Carlyle Announces Issuance of Shares for Debt
Carlyle Announces Issuance of Shares for Debt
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - September 5, 2024) - CARLYLE COMMODITIES CORP. (CSE: CCC) (FSE: BJ4) (OTC Pink: CCCFF) ("Carlyle" or the "Company") announces that it has agreed to issue an aggregate of 3,806,920 common shares (each, a "Share") at a deemed price of $0.05 per Share to certain directors of the Company (the "Insiders") and certain consultants of the Company as payment of debt in the aggregate amount of $190,346 (the "Debt Settlement"), to settle certain amounts owed by the Company for unpaid services.
温哥华,不列颠哥伦比亚省-(Newsfile corp. - 2024年9月5日) - 卡莱尔商品公司(CSE:CCC)(FSE:BJ4)(OTC Pink:CCCFF)("卡莱尔" 或 "公司")宣布已同意向公司的某些董事("内部人员")以及公司的某些顾问发行合计380,6920股普通股(每股 "股票")以每股0.05美元的价格发行以抵销190,346美元的债务("债务结算"),以偿还公司欠未付服务的一定金额。
Accordingly, the portion of the Debt Settlement with the Insiders constitutes a "related party transaction" within the meaning of Multilateral Instrument 61-101 - Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The issuance of the Shares to the Insiders is exempt from the valuation requirement of MI 61-101 by virtue of the exemption contained in section 5.5(b) as the Company's Shares are not listed on a specified market and from the minority shareholder approval requirements of MI 61-101 by virtue of the exemption contained in Section 5.7(1)(a) as the value of the Shares being issued under the Debt Settlement do not exceed 25% of the Company's market capitalization.
因此,与内部人员进行的部分债务结算构成《多边法令61-101 - 保护少数股东在特别交易中的份额》("MI 61-101")所指的 "关联方交易"。向内部人员发行股票符合MI 61-101中第5.5(b)条规的豁免,因为公司的股票未在指定市场上市,而根据MI 61-101的第5.7(1)(a)条规的豁免,根据债务结算发行的股票价值并未超过公司总市值的25%,因此豁免了MI 61-101中的少数股东批准要求。
All securities issued in connection with the Debt Settlement will be subject to a statutory hold period expiring four months and one day after the date of issuance, as set out in National Instrument 45‐102 - Resale of Securities.
与债务偿还有关的所有证券均受到《45‐102号国家仪器-证券转售》规定的法定保持期限制,该保持期限为发行日期后的四个月零一天。
About Carlyle
关于Carlyle
Carlyle is a mineral exploration company focused on the acquisition, exploration, and development of mineral resource properties. Carlyle owns 100% of the Newton Project in the Clinton Mining Division of B.C. and is listed on the Canadian Securities Exchange under the symbol "CCC", on the OTC Market under the ticker "CCCFF", and the Frankfurt Exchange under the ticker "BJ4".
Carlyle是一家注重收购、开发和探索矿产资源资产的公司,拥有位于不列颠哥伦比亚省的Clinton Mining Division的Newton项目的100%的所有权。股票代码为“CCC”,OTC市场代码为“CCCFF”,法兰克福证券交易所代码为“BJ4”。
ON BEHALF OF THE BOARD OF DIRECTORS OF
董事会代表
CARLYLE COMMODITIES CORP.
CARLYLE COMMODITIES CORP.
"Morgan Good"
"Morgan Good"
Morgan Good
Chief Executive Officer
Morgan Good
首席执行官
For more information regarding this news release, please contact:
欲获得更多此新闻稿的相关信息,请联系:
Morgan Good, CEO and Director
Morgan Good,CEO和董事
T: 604-715-4751
E: morgan@carlylecommodities.com
W:
电话: 604-715-4751
E: morgan@carlylecommodities.com
网址:
Neither the CSE nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the CSE accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release).
该新闻稿中包含的所有声明和信息可能构成适用加拿大证券法的前瞻性信息。前瞻性陈述涉及未来事件或未来业绩,反映出公司管理层对未来事件的期望或信仰。一般而言,前瞻性陈述和信息可以通过使用“计划”或“预计”等前瞻性术语,或对部分行动、事件或结果的“可能性”、“可能”、“应当”、“将要”或“发生”的表述等进行识别。本信息和这些陈述,以下简称“前瞻性陈述”,并非历史事实,是根据本新闻稿发布日期生成的,包括但不限于有关第二期的收益使用的陈述。
Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements
关于前瞻性声明的谨慎说明
This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding the completion of the Debt Settlement.
本公告包含某些可能构成根据适用的加拿大证券法规所定义的前瞻性信息的声明和信息。前瞻性陈述涉及未来事件或未来业绩,并反映公司管理层对未来事件的期望或信念。通常,前瞻性陈述和信息可以通过使用“打算”或“预计”等前瞻性术语,以及该类词语和短语的变体,或表明某些行动、事件或结果的陈述,“可能”,“可能”,“应该”,“愿意”或“发生”。此信息和这些陈述,以下简称"前瞻性陈述",不是历史事实,截至本新闻稿之日起作出,并包括但不限于关于完成债务结算的陈述。
In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, that the Company will complete the Debt Settlement as anticipated.
在本新闻稿中进行前瞻性陈述时,公司已经应用了几个重要假设,包括但不限于公司将按预期完成债务结算。
These forward‐looking statements involve numerous risks, uncertainties, and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things, that the Company will not complete the Debt Settlement as anticipated; the risk that the debtholders propose unfavourable changes to the Debt Settlement terms; the risk that the Canadian Securities Exchange opposes the Debt Settlement; and other risks outside of the Company's control.
这些前瞻性陈述涉及许多风险、不确定性,实际结果可能与任何前瞻性陈述中所暗示的结果有实质差异。这些风险和不确定性包括但不限于公司将不按预期完成债务结算的风险;债权人对债务结算条款提出不利变更的风险;加拿大证券交易所反对债务结算的风险;以及公司无法控制的其他风险。
Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.
尽管公司管理层试图确认可能导致实际结果与前瞻性声明或前瞻性信息不同的重要因素,或意图,或预估,但可能还存在导致结果不如预期、估计或预期的其他因素。因此,读者不应就前瞻性声明和前瞻性信息做出过多的依赖。读者应被告知,依赖这种信息可能不适合其他用途。该公司不承诺更新任何已被纳入其中的前瞻性声明、前瞻性信息或财务展望,除非按照适用的证券法规。我们寻求安全港。