share_log

A Week After Elon Musk's SpaceX Launched 7,000th Starlink Satellite, FCC Chair Jessica Rosenworcel Calls For Increased Competition In The Space Industry

A Week After Elon Musk's SpaceX Launched 7,000th Starlink Satellite, FCC Chair Jessica Rosenworcel Calls For Increased Competition In The Space Industry

SpaceX创始人埃隆·马斯克的spacex(临时代码)公司发射第7000颗星链卫星一周后,联邦通信委员会主席杰西卡·罗森沃塞尔呼吁增加太空行业板块的竞争力。
Benzinga ·  09/13 03:36

Amid Elon Musk's Starlink achieving a significant milestone with its 7,000th satellite launch, Federal Communications Commission Chair Jessica Rosenworcel has called for increased competition in the space industry.

在elon musk的starlink卫星发射达到一个重要里程碑时,联邦通信委员会主席杰西卡·罗森沃尔呼吁太空行业增加竞争。

What Happened: Speaking at the U.S. Chamber of Commerce's Global Aerospace Summit, Rosenworcel emphasized the need for competition in the commercial space industry. She highlighted that Starlink now accounts for nearly two-thirds of all active satellites in orbit, reported The Register on Thursday.

据《注册》周四报道,罗森沃尔在美国商会全球航空峰会上发表讲话,强调商业太空行业需要竞争。她强调,starlink现在占据了地球轨道上近三分之二的活跃卫星数量。

"Every communications market that has competition is stronger – we see lower prices and more innovation, and honestly space should be no exception," Rosenworcel said in a conversation with FedScoop's Rebecca Heilweil.

在与FedScoop的Rebecca Heilweil的对话中,罗森沃尔表示:“每一个有竞争的通信市场都更强大,我们可以看到更低的价格和更多的创新,而太空行业也不例外。”

She also mentioned that the FCC has initiated a transparency effort to assist companies interested in building their own satellite constellations. This initiative aims to help them understand the FCC's regulations and approval processes.

她还提到,联邦通信委员会已经启动了一项透明度举措,以帮助有意建立自己的卫星星座的公司。这项举措旨在帮助他们了解联邦通信委员会的法规和审批程序。

Addressing concerns about space debris, Rosenworcel noted that new satellite operators must have a five-year deorbit plan. "If you bring it up, you have to have a plan to bring it down," she said.

在解决太空碎片问题时,罗森沃尔指出,新的卫星运营商必须有一个五年的升降轨计划。她说:“如果你把它送上来,你必须有一个把它放下来的计划。”

The FCC's recent actions come after rejecting Starlink's $885 million award from the Rural Digital Opportunity Fund, citing failure to meet speed requirements. Musk criticized the decision as "extremely unethical and politically partisan."

联邦通信委员会最近的行动是在拒绝了starlink从农村数字机会基金中获得的8850万美元的资助后进行的,理由是未能达到速度要求。马斯克批评这个决定是“极其不道德和政治党派化的。”

Why It Matters: The call for increased competition comes at a time when Musk has been defending SpaceX against accusations of stifling competition. In May, Musk refuted claims that SpaceX was undercutting competitors with low pricing, emphasizing the company's commitment to reusability and profitability.

在马斯克为捍卫SpaceX不受压制竞争的指责时,呼吁增加竞争正值其间。今年五月,马斯克否认了SpaceX以低价格压制竞争对手的指责,强调了公司对可重复使用性和盈利能力的承诺。

On a broader scale, the European Union has also taken steps to counter Starlink's dominance by announcing a multi-billion euro satellite system, IRIS2, aimed at providing secure communications and reducing reliance on SpaceX.

从更广泛的角度来看,欧盟也采取了措施来对抗starlink的主导地位,宣布了一个名为IRIS2的数十亿欧元的卫星系统,旨在提供安全通信并减少对SpaceX的依赖。

Last week, SpaceX launched its 7,000th Starlink satellite into space, marking a major milestone for the company's satellite internet segment.

上周,spacex将第7000颗Starlink卫星送入太空,这是该公司卫星互联网领域的重要里程碑。

According to data from astronomer Jonathan McDowell, 6337 of the 7001 Starlink satellites launched are working currently, while 5770 of them are in operational orbit.

根据天文学家乔纳森·麦克道尔的数据,目前有6337颗7001颗已发射的Starlink卫星在工作,其中5770颗处于运行轨道。

This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Kaustubh Bagalkote

这个故事是使用Benzinga Neuro生成的,并由Kaustubh Bagalkote编辑

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发