share_log

Alibaba Dropped The AI-Powered English Version Of Taobao In This Country, App Quickly Soars To The Top Of The Charts In No Time

Alibaba Dropped The AI-Powered English Version Of Taobao In This Country, App Quickly Soars To The Top Of The Charts In No Time

阿里巴巴在该国推出了基于人工智能的淘宝英文版,该应用程序迅速登上排行榜的首位。
Benzinga ·  09/13 02:08

Alibaba Group (NYSE:BABA) has launched an artificial intelligence-driven English version of its Taobao app in Singapore.

阿里巴巴(临时代码)已经在新加坡推出了人工智能etf驱动的淘宝应用的英文版(NYSE:BABA)。

What Happened: The app, which previously ranked in the top ten shopping apps, surged to the top of Apple Inc.'s App Store charts in Singapore following the update. This move aims to cater to the diverse language needs of Singaporean users, reported CNBC on Friday.

据周五的CNBC报道,该应用先前排名前十的购物应用,在更新后迅速登上了新加坡苹果应用商店排行榜的首位。此举旨在满足新加坡用户多样化的语言需求。

The AI translation feature enhances accessibility for non-Chinese users, eliminating the need for manual translations. The update also allows price conversions from yuan to Singapore dollars.

AI翻译功能提升了非中文用户的可访问性,消除了手动翻译的需求。此次更新还可以将价格从人民币转换为新加坡元。

Despite these advancements, the report noted that some features, such as currency conversion and literal translations, still need improvement. Social media users in Singapore quickly highlighted the new features, with a TikTok video demonstrating the English display option garnering 947,000 views in one day.

尽管有这些进展,报告指出一些功能,如货币转换和直译,仍需要改进。新加坡的社交媒体用户很快就注意到了这些新功能,其中一条TikTok视频展示了英文显示选项,在一天内获得了94.7万次观看。

Why It Matters: The launch of the AI-powered English version of Taobao in Singapore is a significant step for Alibaba Group as it aims to expand its global footprint. This follows a series of strategic moves by the company to leverage artificial intelligence and enhance its services.

对于阿里巴巴集团来说,通过在新加坡推出由人工智能驱动的淘宝英文版是扩大全球业务的重要一步。在此之前,该公司已经采取了一系列战略举措,以利用人工智能并增强其服务能力。

On Thursday, Derek Yan, Senior Investment Strategist at KraneShares, highlighted that Alibaba is positioning itself as a major player in the AI revolution. The company is experimenting with AI-powered sales assistants and marketing tools, which could lead to significant operational savings and efficiency.

在周四,KraneShares的高级投资策略师Derek Yan指出,阿里巴巴正在将自己定位为人工智能革命的重要参与者。该公司正在试验由人工智能驱动的销售助手和营销工具,这可能带来显著的运营成本节约和效率提升。

Additionally, Alibaba recently launched next-day delivery services in Europe through its Cainiao Smart Logistics Network, further emphasizing its commitment to global expansion. This service includes a 2 euros ($2.20) option for deliveries in Spain and Portugal, showcasing Alibaba's efforts to enhance its logistics capabilities.

此外,阿里巴巴最近通过其菜鸟智能物流网络,在欧洲推出了次日送达服务,进一步彰显了其对于全球扩张的承诺。该服务还提供了西班牙和葡萄牙的2欧元(2.20美元)配送选项,展示了阿里巴巴增强物流能力的努力。

Moreover, on Wednesday, Jack Ma, co-founder of Alibaba, urged the company to embrace competition and highlighted growth opportunities. Ma's comments came after Alibaba received a clean chit from Chinese regulators, following three years of scrutiny that affected the IPO of its fintech affiliate, Ant Group.

此外,周三,阿里巴巴的联合创始人马云敦促公司接受竞争并强调增长机遇。马云的评论是在阿里巴巴经历了三年监管审查后获得了中国监管机构的认可之后发表的,这三年的审查影响了其金融科技关联公司蚂蚁集团的IPO。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发