share_log

Sarama Completes Tranche 2 Equity Placement and ASX Cleansing Notice

Sarama Completes Tranche 2 Equity Placement and ASX Cleansing Notice

Sarama 完成第 2 笔股权配售和 ASX 清洗公告
Accesswire ·  09/16 08:30

PERTH, AUSTRALIA and VANCOUVER, BC / ACCESSWIRE / September 16, 2024 / Sarama Resources Ltd. ("Sarama" or the "Company") (ASX:SRR)(TSX-V:SWA) is pleased to report that on 13 September 2024, it completed the final tranche of the previously announced A$1m equity placement (the "Placement") (refer to Sarama's news release dated 18 June 2024).

PERTH, AUSTRALIA和温哥华,BC / ACCESSWIRE /2024年9月16日/Sarama Resources Ltd.利用ASX:SRR和 TSX-V:SWA报告, 2024年9月13日,公司完成了之前宣布的A$100万的股权配售的最后一轮("配售")(请参阅Sarama于2024年6月18日发布的新闻稿)。

The second and final tranche of the Placement ("Tranche 2") raised aggregate gross proceeds of A$100,000 with the Company issuing 5,000,000 Chess Depository Instruments ("CDIs") at an issue price of A$0.02 per CDI. Each new CDI issued under the Placement will rank equally with existing CDIs on issue and each CDI will represent a beneficial interest in one common share of the Company. The issuance of the Tranche 2 CDIs was subject to shareholder approval which was obtained at the annual general meeting held on 11 September 2024 (the "Meeting").

配售的第二和最后一轮("第二轮")筹集了A$100,000的总规模(公司以每股A$0.02的价格发行了5,000,000个Chess Depository Instrument("CDIs"))。配售中发行的每个新CDI将与现有CDIs一样排名,并且每个CDI将代表该公司一股普通股的有益利益。第二轮CDIs的发行受股东审批的约束,该审批在2024年9月11日举行的年度股东大会("会议")上获得了。

The first tranche of the Placement, completed on 26 June 2024, raised aggregate gross proceeds of A$900,000 with the Company issuing 45,000,000 CDIs at an issue price of A$0.02 per CDI.

配售的首轮已于2024年6月26日完成,募集了A$900,000的总规模,公司以每股A$0.02的价格发行了45,000,000个CDI。

Tranche 2 of the Placement was issued to institutional and other sophisticated and professional investors upon receipt of shareholder approval, as required by the ASX Listing Rules, at the Meeting. An Appendix 2A was announced to the Australian Stock Exchange ("ASX") on 16 September 2024 and provides further detail on the issue of Tranche 2.

根据澳洲证券交易所("ASX")的上市规则的规定,第二轮配售是在会议上获得股东批准后向机构和其他见多识广的专业投资者发行的。有关第二轮发行的更多细节请参阅2024年9月16日澳洲证券交易所("ASX")发布的附录2A。

Members of Sarama's Board and Management have not subscribed for any CDIs in the Placement.

Sarama的董事会和管理层未参与股权配售中的任何CDI认购。

Funds raised from the Placement will be used to undertake exploration, evaluate complimentary acquisitions and for general working capital purposes. None of the proceeds from the Placement will be used for payments to non-arm's length parties or persons conducting investor relations activities.

从配售筹集的资金将用于勘探、评估相兼并收购以及一般营运资金。配售的收入将不用于支付给非直接关系方或从事投资者关系活动的人员。

Finders' fees of A$6,000 were paid in connection with Tranche 2 of the Placement.

与第二轮配售相关的发现费用为A$6,000。

The Placement remains subject to the final approval of the TSX Venture Exchange ("TSXV"). The CDIs issued under the Placement are not subject to any TSXV hold periods as all subscribers under the Placement were located outside of Canada.

配售仍需TSX Venture Exchange("TSXV")的最终批准。在配售中发行的CDI不受任何TSXV的持有期限约束,因为配售的所有认购人都位于加拿大以外的地区。

Notice under section 708A(S)(e) of the Corporations Act 2001 (Cth)

根据《2001年普通法团法案》(澳大利亚联邦法律法案)第708A(S)(e)节通知

The Corporations Act 2001 (Cth) (Corporations Act) restricts the offer for sale of securities without a disclosure document unless the relevant sale satisfies an exemption set out in section 708 or section 708A of the Corporations Act. ASIC Class Order [CO 14/827] (Class Order) provides relief so that an offer of CDIs over underlying foreign securities is regulated as an offer of securities under the Corporations Act. The Company seeks to rely on an exemption in section 708A of the Corporations Act (as modified by the Class Order) with respect to any sale of the CDIs.

2001年普通法团法案(澳大利亚联邦法律法案)限制未在披露文件中出售证券的销售,除非相应的销售满足《普通法团法案》第708或第708A节中规定的豁免权。澳大利亚证券投资委员会[CO 14/827](等级秩序)提供了救济措施,使基于外国证券的CDI的报价受到《普通法团法案》下证券的监管。该公司试图依赖《普通法团法案》第708A节的豁免权(根据等级秩序进行修改),以便销售CDI。

As required by section 708A(5)(e) of the Corporations Act as modified by the Class Order, the Company gives notice that:

根据等级秩序修改的《2001年普通法团法案》第708A(5)(e)的规定,本公司通知:

1. The CDIs were issued without disclosure to investors under Part 60.2 of the Corporations Act.

1. CDI是根据公司法第60.2条发行给投资者的,没有进行披露。

2. The Company, as at the date of this notice, has complied with:

2. 本公司在本通知日期遵守了:

a) the provisions of section 601CK of the Corporations Act as they apply to the Company; and

a) 适用于公司的公司法601CK条款的规定;和

b) sections 674 and 674A of the Corporations Act.

b) 公司法中的674和674A节。

3. As at the date of this notice, there is no information, for the purposes of section 708A(7) and 708A(8):

3. 在本通知日期,没有信息可用于根据第708A(7)和708A(8)目的:

a) that has been excluded from a continuous disclosure notice in accordance with the ASX Listing Rules;

a)已根据ASX上市规则从持续披露通知中排除的信息;

and

b) that investors and their professional advisers would reasonably require for the purpose of making an

b) 从投资者和他们的专业顾问合理要求的角度进行评估需要的

informed assessment of:

进行明智评估所需的:

(i) the assets and liabilities, financial position and performance, profits and losses and prospects of the Company; or

(i)公司的资产和负债,资产负债表和业绩,利润和损失和前景;或

(ii) the rights and liabilities attaching to the CDIs.

CDI的权利和责任。

Where applicable, references in this notice to sections of the Corporations Act are to those sections as modified by the Class Order.

在适用的情况下,本通知中对《公司法》条款的引用是指《分类令》修改后的那些条款。

This announcement was authorised by the Board of Sarama.

此公告得到Sarama董事会的授权。

Neither the TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSXV) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSXV 及其监管服务提供方(如 TSXV 政策中所定义的那样)不对此发布的充分或准确性负责。

For further information, please contact:

如需更多信息,请联系:

Company Activities
Andrew Dinning
Sarama Resources Ltd
e: info@saramaresources.com
t: +61 8 9363 7600

公司活动
Andrew Dinning
Sarama Resources Ltd
电子邮件:info@saramaresources.com
电话:+61 8 9363 7600

CAUTION REGARDING FORWARD LOOKING INFORMATION

关于前瞻性信息的警告

Information in this news release that is not a statement of historical fact constitutes forward-looking information. Such forward-looking information includes, but is not limited to, statements regarding the intended use of proceeds from the Placement and receiving the approval of the TSXV. Actual results, performance or achievements of the Company may vary from the results suggested by such forward-looking statements due to known and unknown risks, uncertainties, and other factors. Such factors include, among others, that the business of exploration for gold and other precious minerals involves a high degree of risk and is highly speculative in nature; mineral resources are not mineral reserves, they do not have demonstrated economic viability, and there is no certainty that they can be upgraded to mineral reserves through continued exploration; few properties that are explored are ultimately developed into producing mines; geological factors; the actual results of current and future exploration; changes in project parameters as plans continue to be evaluated, as well as those factors disclosed in the Company's publicly filed documents.

这则新闻稿中的非历史事实陈述构成前瞻性信息。此前瞻性信息包括但不限于有关向 Placement 的拨款用途和获得 TSXV 批准的声明。由于已知和未知的风险、不确定性和其他因素,公司的实际结果、表现或成就可能与这些前瞻性陈述所暗示的结果有所不同。这些因素包括但不限于金和其他贵重矿物的勘探业务涉及高度风险且具有高度投机性;矿产资源不是矿产储量,没有经济可行性,并不能确保通过持续勘探将其升级为矿产储量;被勘探的地产最终只有很少被开发成产矿场;地质因素;现在和未来勘探的实际结果;项目参数的变化,随着方案继续评估;以及在公司公开文件中披露的那些因素。

There can be no assurance that any mineralisation that is discovered will be proven to be economic, or that future required regulatory licensing or approvals will be obtained. However, the Company believes that the assumptions and expectations reflected in the forward-looking information are reasonable. Assumptions have been made regarding, among other things, the Company's ability to carry on its exploration activities, the sufficiency of funding, the timely receipt of required approvals, the price of gold and other precious metals, that the Company will not be affected by adverse political and security-related events, the ability of the Company to operate in a safe, efficient and effective manner and the ability of the Company to obtain further financing as and when required and on reasonable terms. Readers should not place undue reliance on forward-looking information.

无法保证任何被发现的矿化物都能被证明具有经济价值,或者未来需要的监管许可或批准将被取得。然而,公司认为,前瞻性信息所反映的假设和预期是合理的。假设已经涉及公司能够开展其勘探活动,拥有足够的资金,及时获得所需的批准,黄金和其他贵金属的价格,公司不会受到不利的政治和安全相关事件的影响,公司能够以安全、高效、有效的方式运作,以及公司能够按需获得合理的融资等。读者不应过度依赖前瞻性信息。

Sarama does not undertake to update any forward-looking information, except as required by applicable laws.

Sarama不承诺更新任何前瞻性信息,除非适用法律要求。

SOURCE: Sarama Resources Ltd.

出处:Sarama Resources Ltd。


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发