share_log

Tesla's Chinese Rival BYD Plans To Assemble EVs In Pakistan After India Said No: 'We Have Big Ambitions'

Tesla's Chinese Rival BYD Plans To Assemble EVs In Pakistan After India Said No: 'We Have Big Ambitions'

特斯拉的中国竞争对手比亚迪计划在印度表示拒绝之后在巴基斯坦组装电动车:'我们有很大的抱负'
Benzinga ·  09/23 11:22

Chinese electric vehicle manufacturer BYD (OTC:BYDDY) (OTC:BYDDF) and $Tesla (TSLA.US)$ rival plans to establish its first South Asian assembly plant in Pakistan. The move follows a rejection from India.

中国电动汽车制造商比亚迪(场外交易:BYDDY)(场外交易:BYDDF)和 $特斯拉 (TSLA.US)$ 竞争对手计划在巴基斯坦建立首个南亚装配厂。此举是印度的一次拒绝之后。

What Happened: The plant, expected to be operational by 2026, is a collaboration with Pakistan's largest private electricity producer, Hub Power (Hubco). Hubco's subsidiary, Mega Motor, will partner with BYD to set up the facility near Karachi's Port Qasim, reported Financial Times on Sunday.

事件经过:预计该工厂将于2026年投入运营,与巴基斯坦最大的私营电力生产商卢布科电力(Hubco)合作。 Hubco的子公司Mega Motor将与比亚迪合作,在卡拉奇的卡西姆港附近建立工厂。《金融时报》周日报道。

Hubco CEO Kamran Kamal said that the goal is for Pakistan to begin exporting vehicles from the plant. The government is encouraging BYD to target markets in Africa and South Asia, including Bangladesh and Sri Lanka.

Hubco首席执行官Kamran Kamal表示,目标是让巴基斯坦开始从工厂出口汽车。政府鼓励比亚迪以孟加拉国和斯里兰卡等非洲和南亚市场为目标。

"We have big ambitions to be the leading carmaker in this country by the end of the decade," Kamal said. "For any industry in Pakistan to be competitive, they should be focused on the export market."

“到本年度结束时,我们雄心勃勃,要成为本国领先的汽车制造商,”Kamal说。“对于巴基斯坦的任何行业来说,要想保持竞争力,就应该专注于出口市场。”

BYD's expansion into Pakistan comes amid broader international growth, with new factories planned in Turkey, Hungary, Thailand, and Brazil. The company is also considering a new factory in Mexico.

比亚迪拓展到巴基斯坦,与此同时也在全球范围内实现更广泛的增长,计划在土耳其、匈牙利、泰国和巴西建立新工厂。公司还在考虑在墨西哥新建工厂。

BYD declined to comment further on the specifics of the Pakistan project, which is still under discussion. The company aims to sell 100,000 plug-in hybrid and fully electric cars annually in Pakistan by 2030, according to the report.

比亚迪拒绝对巴基斯坦项目的具体细节进行进一步评论,该项目仍在讨论当中。根据报道,该公司计划到2030年在巴基斯坦年销售10万辆插电混动和纯电动汽车。

Why It Matters: The decision by BYD to establish a plant in Pakistan follows a series of global strategic moves by Chinese automakers to counteract increasing trade barriers and tariffs.

事关重大:比亚迪决定在巴基斯坦建立工厂,这是中国汽车制造商为应对日益增加的贸易壁垒和关税所采取的一系列全球战略举措之一。

Recently, the President Joe Biden administration imposed a 100% tax on electric vehicles made in China, affecting companies like BYD and Geely. This move is part of a broader effort to relocate manufacturing and boost U.S. jobs.

最近,拜登政府对中国制造的新能源汽车征收了100%的关税,影响了比亚迪和吉利等公司。此举是努力重新安置制造业和提振美国就业的一部分。

China has also advised its automakers to keep advanced EV technology within the country, even as they expand globally. This includes exporting knock-down kits for assembly abroad, and ensuring key parts remain produced in China.

中国还建议其汽车制造商将先进的新能源车技术保留在国内,即使他们在全球扩张。这包括出口汽车组装的散件套件以及确保关键零部件在中国制造。

BYD's expansion is not just limited to Pakistan. The company has been making significant strides in Europe, showcasing their vehicles at trade fairs like the Automechanika in Frankfurt, despite looming EU tariffs.

比亚迪的扩张不仅仅局限于巴基斯坦。该公司在欧洲取得了重大进展,如在法兰克福的Automechanika等贸易展览会上展示他们的汽车,尽管欧盟的关税问题仍未解决。

Furthermore, the competitive landscape in China is intensifying. Companies like NIO are also expanding aggressively, with a significant portion of their management coming from Tesla.

此外,中国竞争激烈的局面也在加剧。如蔚来这样的公司也在积极扩张,其管理层中有相当大部分来自特斯拉。

This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Kaustubh Bagalkote

这个故事是使用Benzinga Neuro生成的,并由Kaustubh Bagalkote编辑

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发