share_log

Trump Backs Out Of Planned '60 Minutes' Interview, Ex-President's Campaign Says CBS Asked For Unprecedented Live Fact Checking

Trump Backs Out Of Planned '60 Minutes' Interview, Ex-President's Campaign Says CBS Asked For Unprecedented Live Fact Checking

特朗普退出原定的《60分钟》采访,前总统的竞选团队表示CBS要求进行史无前例的实时事实核查。
Benzinga ·  10/01 20:56

Former President Donald Trump has reportedly withdrawn from a scheduled appearance on CBS "60 Minutes."

据报道,前总统唐纳德·特朗普已退出原定在哥伦比亚广播公司 “60分钟” 上的露面。

What Happened: Both Trump and Vice President Kamala Harris had initially agreed to feature in the show's election special, set to air next Monday, as reported by The Hill. Trump was to be interviewed by Scott Pelley, while Harris was to converse with Bill Whitaker. However, the Trump campaign has now chosen to withdraw from the event.

发生了什么:据希尔报道,特朗普和副总统卡马拉·哈里斯最初都同意出现在定于下周一播出的该节目的选举特别节目中。特朗普将接受斯科特·佩利的采访,而哈里斯将与比尔·惠特克交谈。但是,特朗普竞选团队现已选择退出该活动。

Despite Trump's withdrawal, CBS News confirmed that the election special will continue as planned, featuring the interview with Harris. The network also reiterated its standing invitation to Trump for an interview on "60 Minutes".

尽管特朗普退出,但哥伦比亚广播公司新闻证实,选举特别节目将按计划继续进行,其中包括对哈里斯的采访。该网络还重申了对特朗普接受 “60分钟” 采访的长期邀请。

Trump was the first to accept the interview request from "60 Minutes", under the assumption that both White House candidates would receive equal airtime, a source told the publication. However, a spokesperson for Trump informed the show on Tuesday that the ex-president would not be participating.

一位消息人士告诉该刊物,特朗普是第一个接受 “60分钟” 采访请求的人,前提是两位白宫候选人将获得相等的播出时间。但是,特朗普发言人周二在节目中表示,前总统不会参加。

The Trump campaign disputed CBS News' claims, stating that no interview was definitively scheduled. Steven Cheung, the Trump campaign's communications director, accused the show of begging for an interview and insisted that the discussions were preliminary and nothing was confirmed.

特朗普竞选团队对哥伦比亚广播公司新闻的说法提出异议,称没有明确安排采访。特朗普竞选活动的传播总监Steven Cheung指责该节目乞求采访,并坚称讨论是初步的,没有得到证实。

Cheung said that CBS insisted on "live fact checking" which he said was "unprecedented."

张说,哥伦比亚广播公司坚持进行 “现场事实核查”,他说这是 “前所未有的”。

Fake News. 60 Minutes begged for an interview, even after they were caught lying about Hunter Biden's laptop back in 2020. There were initial discussions, but nothing was ever scheduled or locked in.
They also insisted on doing live fact checking, which is unprecedented.

— Steven Cheung (@TheStevenCheung) October 1, 2024

假新闻。60分钟仍在乞求接受采访,尽管他们在2020年被抓到对亨特·拜登的笔记本电脑撒谎。进行了初步讨论,但从未安排过任何讨论或锁定任何内容。
他们还坚持要进行现场事实核查,这是前所未有的。

— Steven Cheung (@TheStevenCheung) 2024 年 10 月 1 日

Why It Matters: This withdrawal follows a series of debates and scheduled appearances leading up to the 2024 presidential election. Both Trump and Harris were expected to appear in back-to-back "60 Minutes" interviews. This was seen as a potential media win for CBS and its parent company, Paramount Global (NASDAQ:PARA).

为何重要:这次撤军是在2024年总统大选之前进行了一系列辩论和预定露面之后进行的。预计特朗普和哈里斯都将连续出席 “60分钟” 采访。这被视为哥伦比亚广播公司及其母公司派拉蒙环球(纳斯达克股票代码:PARA)在媒体上的潜在胜利。

However, Trump's reluctance to participate in further debates has been noted. As mentioned in a Benzinga article in September, Fox News anchor Bret Baier attributed the delay in a second debate to Trump, not Harris.

但是,有人注意到特朗普不愿参加进一步的辩论。正如本辛加9月份的一篇文章所提到的那样,福克斯新闻主播布雷特·拜尔将第二场辩论的延迟归因于特朗普,而不是哈里斯。

  • Lawmakers Made Huge Investments This Year. Get Tips On What They Bought And Sold Ahead Of The 2024 Election With Our Easy-to-Use Tool
  • 议员们今年进行了巨额投资。使用我们易于使用的工具,获取他们在2024年大选前买入和卖出的小贴士

This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Shivdeep Dhaliwal

这个故事是使用 Benzinga Neuro 创作的,由 Shivdeep Dhaliwal

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发