First Shanghai Investments Limited's (HKG:227) Biggest Owners Are Private Equity Firms Who Got Richer After Stock Soared 400% Last Week
First Shanghai Investments Limited's (HKG:227) Biggest Owners Are Private Equity Firms Who Got Richer After Stock Soared 400% Last Week
Key Insights
主要见解
- Significant control over First Shanghai Investments by private equity firms implies that the general public has more power to influence management and governance-related decisions
- The top 2 shareholders own 53% of the company
- Recent purchases by insiders
- 私募股权公司对第一上海投资有重大控制权意味着普通大众有更多权力来影响管理和治理相关的决策
- 前两大股东拥有该公司的53%股权。
- 最近有内部人员购买。
If you want to know who really controls First Shanghai Investments Limited (HKG:227), then you'll have to look at the makeup of its share registry. With 41% stake, private equity firms possess the maximum shares in the company. That is, the group stands to benefit the most if the stock rises (or lose the most if there is a downturn).
如果您想知道谁真正控制着第一上海投资有限公司(HKG:227),那么您需要看看其股权登记表的构成。私募股权公司持有公司41%的股份,这意味着该集团在股价上涨时将获益最大(或者在股价走低时损失最大)。
As a result, private equity firms were the biggest beneficiaries of last week's 400% gain.
因此,上周股权投资公司是最大的受益者,获得了400%的增长。
Let's delve deeper into each type of owner of First Shanghai Investments, beginning with the chart below.
让我们深入研究第一上海投资的每种所有者类型,从下面的图表开始。
What Does The Lack Of Institutional Ownership Tell Us About First Shanghai Investments?
机构持股缺乏对第一上海投资的看法告诉我们什么?
Small companies that are not very actively traded often lack institutional investors, but it's less common to see large companies without them.
通常,不活跃的小公司缺少机构投资者,但大公司缺少机构投资者则不太常见。
There are multiple explanations for why institutions don't own a stock. The most common is that the company is too small relative to funds under management, so the institution does not bother to look closely at the company. On the other hand, it's always possible that professional investors are avoiding a company because they don't think it's the best place for their money. First Shanghai Investments might not have the sort of past performance institutions are looking for, or perhaps they simply have not studied the business closely.
机构不持有股票有多种解释。最常见的是相对于管理资金而言公司规模太小,机构不会费心仔细研究公司。 另一方面,专业投资者有可能因为不认为这是把钱放在最好地方而避开某家公司。 第一上海投资可能没有机构所追求的过往表现,或者他们可能只是没有仔细研究过这家企业。
First Shanghai Investments is not owned by hedge funds. Our data shows that China Assets (Holdings) Limited is the largest shareholder with 41% of shares outstanding. For context, the second largest shareholder holds about 13% of the shares outstanding, followed by an ownership of 5.5% by the third-largest shareholder. Yuen Yat Lo, who is the second-largest shareholder, also happens to hold the title of Chief Executive Officer.
第一上海投资不是由对冲基金持有。我们的数据显示,中国资产(控股)有限公司是最大的股东,持有41%的流通股。举例说明,第二大股东持有约13%的流通股,第三大股东持有5.5%的股份。第二大股东Yuen Yat Lo同时也担任首席执行官。
To make our study more interesting, we found that the top 2 shareholders have a majority ownership in the company, meaning that they are powerful enough to influence the decisions of the company.
为了使我们的研究更有趣,我们发现前2名股东拥有该公司的大部分所有权,这意味着他们足够强大,可以影响公司的决策。
While it makes sense to study institutional ownership data for a company, it also makes sense to study analyst sentiments to know which way the wind is blowing. Our information suggests that there isn't any analyst coverage of the stock, so it is probably little known.
虽然研究公司的机构所有权数据是有意义的,但考虑到分析师的看法,了解风向也是有意义的。我们的信息表明,该股票没有任何分析师的覆盖,因此它可能鲜为人知。
Insider Ownership Of First Shanghai Investments
第一上海投资的内部所有权
The definition of company insiders can be subjective and does vary between jurisdictions. Our data reflects individual insiders, capturing board members at the very least. The company management answer to the board and the latter should represent the interests of shareholders. Notably, sometimes top-level managers are on the board themselves.
公司内部人员的定义可能是主观的,并且在不同的司法管辖区之间有所不同。我们的数据反映了个人内部人员,至少捕捉到董事会成员的记录。公司管理人员向董事会报告,后者应该代表股东的利益。值得注意的是,有时高级管理人员自己也在董事会中。
Insider ownership is positive when it signals leadership are thinking like the true owners of the company. However, high insider ownership can also give immense power to a small group within the company. This can be negative in some circumstances.
当内部人持股情况表明领导层思考和公司真正所有者一样时,内部所有权是积极的。然而,高达内部人士所有权也可能为公司内的小团体带来巨大的权力。在某些情况下,这可能是负面的。
It seems insiders own a significant proportion of First Shanghai Investments Limited. It has a market capitalization of just HK$1.5b, and insiders have HK$293m worth of shares in their own names. It is great to see insiders so invested in the business. It might be worth checking if those insiders have been buying recently.
看起来内部持有第一上海投资有限公司相当大比例的股份。其市值仅15亿港元,内部人士名下拥有2.93亿港元价值的股票。看到内部人士如此投资于业务真是太好了。也许值得查看这些内部人士最近有没有在买入。
General Public Ownership
一般大众所有权
The general public-- including retail investors -- own 39% stake in the company, and hence can't easily be ignored. While this size of ownership may not be enough to sway a policy decision in their favour, they can still make a collective impact on company policies.
似乎内部人员占有郑州天迈科技有限公司的相当比例股权。内部人员在这家20亿元的公司中持有7170万人民币的股权。看到内部人员如此投入业务是非常好的,这值得检查这些内部人员最近是否一直在购买股票。
Private Equity Ownership
股权投资公司持有8.8%的股份,有能力参与塑造以价值创造为重点的公司策略。一些投资者可能会因此而受到鼓舞,因为股权投资公司有时可以鼓励市场看到公司的价值,从而采取有益的策略。另外,那些持有者可能在将其上市后退出投资。
With a stake of 41%, private equity firms could influence the First Shanghai Investments board. Some might like this, because private equity are sometimes activists who hold management accountable. But other times, private equity is selling out, having taking the company public.
持有41%股份的股权投资公司可能会影响第一上海投资董事会。有些人可能会喜欢这种情况,因为股权投资公司有时是激进分子,会追究管理层的责任。但有时,股权投资公司却在抛售股份,让公司上市。
Next Steps:
下一步:
It's always worth thinking about the different groups who own shares in a company. But to understand First Shanghai Investments better, we need to consider many other factors. For example, we've discovered 3 warning signs for First Shanghai Investments (1 is a bit unpleasant!) that you should be aware of before investing here.
始终值得考虑公司股东的不同群体。但要更好地了解第一上海投资,我们需要考虑许多其他因素。例如,我们发现了第一上海投资的3个警示信号(其中1个有点令人不愉快!)在投资前您应该意识到这些。
Of course this may not be the best stock to buy. So take a peek at this free free list of interesting companies.
当然,这可能不是最好的购买股票。因此,查看这份免费免费的有趣公司列表可能会有所帮助。
NB: Figures in this article are calculated using data from the last twelve months, which refer to the 12-month period ending on the last date of the month the financial statement is dated. This may not be consistent with full year annual report figures.
注:本文中的数据是使用最后一个财务报表日期结束的为期12个月的数据计算的。这可能与全年年度报告数据不一致。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
对本文有任何反馈?对内容有任何疑虑?请直接与我们联系。或者,发送电子邮件至editorial-team@simplywallst.com。
这篇文章是Simply Wall St的一般性文章。我们根据历史数据和分析师预测提供评论,只使用公正的方法论,我们的文章并不意味着提供任何金融建议。文章不构成买卖任何股票的建议,也不考虑您的目标或您的财务状况。我们的目标是带给您基本数据驱动的长期关注分析。请注意,我们的分析可能不考虑最新的价格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St没有任何股票头寸。