share_log

Trump's Potential Federal Reserve Pick Defends Rate Cuts After Ex-President Slammed Jerome Powell's Move

Trump's Potential Federal Reserve Pick Defends Rate Cuts After Ex-President Slammed Jerome Powell's Move

特朗普可能的美联储提名人在前总统抨击杰罗姆·鲍威尔行动后捍卫降息。
Benzinga ·  07:47

Donald Trump's potential nominee for the Federal Reserve, Kevin Hassett, has defended the central bank's recent interest rate reduction, despite Trump's criticism.

特朗普概念提名美联储的可能提名人凯文·哈塞特(Kevin Hassett)为国家银行最近降低利率做出了辩护,尽管特朗普批评了这一举动。

What Happened: Hassett, a former Trump economic adviser, justified the half-point rate cut citing a weakening jobs market,  Financial Times reported on Friday.

发生了什么:特朗普概念前经济顾问哈塞特称,半个百分点的降息是因为就业市场疲软,据《金融时报》报道。

In an interview with the FT's Unhedged newsletter, Hassett stated, "The latest move to start reducing rates is something that made a great deal of sense based on the data that they had at the time."

在接受FT的非对冲简讯采访时,哈塞特表示:“最新的降息举措是基于当时的数据而做出的非常合理的决定。”

This stance contrasts with Trump's remarks at the Detroit Economic Club, where he labeled the rate cut as a political maneuver.

这一立场与特朗普在底特律经济俱乐部的讲话形成鲜明对比,在那里他将降息视为一种政治策略。

Trump criticized the Federal Reserve for lowering rates to benefit his Democratic opponent, Kamala Harris. Despite agreeing with Trump that the Fed has acted politically in the past, Hassett dismissed concerns about undermining the Fed's independence if Trump returns to power. He emphasized that Trump supports central bank independence but wants his voice heard.

特朗普批评美联储降息是为了造福他的民主党竞争对手卡玛拉·哈里斯。尽管哈塞特同意特朗普说过美联储在过去曾进行政治干预,但他对担心如果特朗普重返权力会破坏美联储独立性的担忧不以为然。他强调特朗普支持中央银行的独立性,但希望他的声音被听到。

The Fed, which plans smaller rate cuts in the coming months, has consistently denied setting monetary policy based on political considerations. Hassett, currently at Stanford's Hoover Institution, remains a key figure in Trump's circle and could lead the Fed if Trump wins the upcoming election.

美联储计划在未来几个月进行较小幅度的降息,并一直否认其货币政策基于政治考虑。哈塞特,目前在斯坦福胡佛研究所,仍然是特朗普圈子中的重要人物,如果特朗普赢得即将到来的选举,他可能领导美联储。

Why It Matters: The Federal Reserve's decision to cut interest rates by 0.5% has sparked significant market reactions. This move marked the first rate cut since March 2020, bringing the target fed funds rate to a range between 4.75% and 5%. The rate cut has led to a surge in the S&P 500 and gold prices, while small-cap stocks have also rallied.

为什么重要:美联储决定将利率下调0.5%引发了市场的重大反应。这一举措标志着自2020年3月以来的首次降息,将目标联邦基金利率调整到4.75%至5%的区间。降息导致标普500指数和黄金价格飙升,同时小盘股也出现了上涨。

Price Action: On Friday's pre-market, as per Benzinga Pro, SPDR S&P 500 ETF Trust (NYSE:SPY) which tracks the S&P 500 was trading 0.25% higher while Invesco QQQ Trust, Series 1 (NASDAQ:QQQ) was trading 0.61% higher.

价格走势:根据Benzinga Pro的周五盘前数据,SPDR标普500 ETF信托(NYSE:SPY)跟踪标普500指数,当时股价上涨0.25%,而纳斯达克第一季度信托(NASDAQ:QQQ)上涨0.61%。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发