Lucid Capital Raise Should Be 'Zero Surprise To Anyone,' CEO Says
Lucid Capital Raise Should Be 'Zero Surprise To Anyone,' CEO Says
Shares of luxury EV maker Lucid Group (NASDAQ:LCID) dropped after the company announced a nearly $1.75 billion capital raise last week.
豪华电动汽车制造商Lucid Group(纳斯达克股票代码:LCID)的股价在公司上周宣布筹集了近17.5亿美元资本后下跌。
Lucid CEO Peter Rawlinson told CNBC the move was intended to prevent the need for a "going concern" disclosure. In other words, the company's financial runway is dwindling.
Lucid首席执行官Peter Rawlinson告诉CNBC,此举旨在防止"持续经营"披露的需要。换句话说,公司的财务支持正日益减少。
The CEO also said that investors should have seen the stock offering coming.
这位首席执行官还表示,投资者应该预见到股票发行的发生。
"We'd signaled that we had a cash runway to Q4 next year. As a Nasdaq company, we have to avoid a going concern. And a going concern is issued within 12 months of your financial runway," Rawlinson said. "So, it should have been no surprise to anybody."
"我们已经预示到明年第4季度有现金储备。作为一家纳斯达克上市公司,我们必须避免持续经营。而持续经营是在财务支持的12个月内发布的。"Rawlinson说。"所以,这对任何人来说都不应该是个意外。"
Lucid's most recent public offering of 262.44 million shares came only two months after Saudi Arabia's Public Investment Fund injected $1.5 billion in cash into the electric vehicle maker to extend its cash runaway through the end of 2025.
Lucid最近一次公开发行26244万股股票,距离沙特阿拉伯公共投资基金注入15亿美元现金以延长其财务支持至2025年年底仅两个月。
Investors and Wall Street analysts were surprised by the timing and size of Lucid's offering.
投资者和华尔街分析师对Lucid的发行时间和规模感到惊讶。
RBC Capital Markets analyst Tom Narayan predicted a sharp decline in the share price following the company's announcement last week.
RBC资本市场分析师Tom Narayan预测,在公司上周宣布后,股价会迅速下跌。
"We suspect that investors will wonder why LCID is raising more capital just after it secured the PIF capital in August, and at currently depressed share price levels," Narayan reportedly wrote in an investor note.
"我们怀疑投资者会想知道为什么在仅仅在8月获得PIF资金支持后,LCID却在当前股价低位时筹集更多资本,"Narayan在一份投资者报告中写道。
Rawlinson said the company is in a capital-intensive period as it prepares to launch its second electric vehicle, the Lucid Gravity SUV. The U.S.-based EV maker is also building a second factory in Saudi Arabia while expanding its Arizona factory and building its retail vehicle and service network.
Rawlinson表示,由于公司正处于资本密集型阶段,准备推出第二款电动汽车Lucid Gravity SUV。这家总部位于美国的电动汽车制造商还在沙特阿拉伯建造第二家工厂,同时扩建其亚利桑那州工厂,建设其零售车辆和服务网络。
Lucid's CEO told CNBC the company now has a cash runway into 2026 and will continue to raise capital "opportunistically."
Lucid的首席执行官告诉CNBC,该公司现在的现金储备可以支持到2026年,并将继续“机会主义性地”筹集资本。
"This is exactly as expected. It is exactly to the playbook. It should have come as zero surprise to anyone," he said. "And why did I choose this moment? Because I didn't want to string it out to the end, because I didn't have to."
“这恰如其分,完全按照既定计划进行的。对任何人来说,这都不应该是个意外,”他说。“为什么选择这个时刻?因为我不想把事情拖到最后,因为我不需要这样做。”
Price Action: Lucid shares have fallen 28% following the announcement of the offering. They are trading slightly higher, up 0.6% at $2.50 at the time of publication Thursday, according to Benzinga Pro.
股价表现:Lucid股价在公告融资计划后下跌了28%。根据Benzinga Pro的数据,周四发布时,股价略有上涨,涨幅为0.6%,报2.50美元。
Read Also:
阅读更多:
- Lucid CEO Peter Rawlinson Talks Saudi Investment, Elon Musk's Political Views And Taking Business From Tesla
- Lucid首席执行官彼得·罗林森谈论沙特投资,埃隆·马斯克的政治观点以及从特斯拉取得业务
Image: Courtesy of Lucid Group, Inc.
图片:由Lucid Group, Inc.提供。