Should Income Investors Look At Spok Holdings, Inc. (NASDAQ:SPOK) Before Its Ex-Dividend?
Should Income Investors Look At Spok Holdings, Inc. (NASDAQ:SPOK) Before Its Ex-Dividend?
Some investors rely on dividends for growing their wealth, and if you're one of those dividend sleuths, you might be intrigued to know that Spok Holdings, Inc. (NASDAQ:SPOK) is about to go ex-dividend in just three days. The ex-dividend date is one business day before a company's record date, which is the date on which the company determines which shareholders are entitled to receive a dividend. The ex-dividend date is important because any transaction on a stock needs to have been settled before the record date in order to be eligible for a dividend. This means that investors who purchase Spok Holdings' shares on or after the 18th of November will not receive the dividend, which will be paid on the 9th of December.
一些投资者依靠分红来增加财富,如果你是这些股息侦探之一,你可能会想知道Spok Holdings, Inc.(纳斯达克股票代码:SPOK)即将在短短三天内除息。除息日是公司记录日前的一个工作日,即公司确定哪些股东有权获得股息的日期。除息日很重要,因为任何股票交易都需要在记录日期之前结算才有资格获得股息。这意味着在11月18日当天或之后购买Spok Holdings股票的投资者将不会获得股息,股息将在12月9日支付。
The company's upcoming dividend is US$0.3125 a share, following on from the last 12 months, when the company distributed a total of US$1.29 per share to shareholders. Looking at the last 12 months of distributions, Spok Holdings has a trailing yield of approximately 7.7% on its current stock price of US$16.79. Dividends are an important source of income to many shareholders, but the health of the business is crucial to maintaining those dividends. So we need to check whether the dividend payments are covered, and if earnings are growing.
该公司即将派发的股息为每股0.3125美元,此前该公司向股东共分配了每股1.29美元。从过去12个月的分配情况来看,Spok Holdings的追踪收益率约为7.7%,而目前的股价为16.79美元。股息是许多股东的重要收入来源,但业务的健康状况对于维持这些股息至关重要。因此,我们需要检查股息支付是否包括在内,以及收益是否在增长。
If a company pays out more in dividends than it earned, then the dividend might become unsustainable - hardly an ideal situation. Spok Holdings paid out 172% of profit in the past year, which we think is typically not sustainable unless there are mitigating characteristics such as unusually strong cash flow or a large cash balance. A useful secondary check can be to evaluate whether Spok Holdings generated enough free cash flow to afford its dividend. The company paid out 91% of its free cash flow over the last year, which we think is outside the ideal range for most businesses. Cash flows are usually much more volatile than earnings, so this could be a temporary effect - but we'd generally want to look more closely here.
如果一家公司支付的股息超过其收入,那么股息可能会变得不可持续,这并不是一个理想的情况。Spok Holdings在过去一年中支付了172%的利润,我们认为除非有缓解特征,例如异常强劲的现金流或大量的现金余额,否则这通常是不可持续的。一种有用的辅助支票可以用来评估Spok Holdings是否产生了足够的自由现金流来支付其股息。该公司去年支付了91%的自由现金流,我们认为这超出了大多数企业的理想范围。现金流的波动性通常比收益大得多,因此这可能是暂时的影响——但我们通常希望在这里进行更仔细的研究。
As Spok Holdings's dividend was not well covered by either earnings or cash flow, we would be concerned that this dividend could be at risk over the long term.
由于Spok Holdings的股息无法很好地由收益或现金流支付,因此我们担心该股息长期可能面临风险。
Click here to see how much of its profit Spok Holdings paid out over the last 12 months.
点击此处查看Spok Holdings在过去12个月中支付了多少利润。
Have Earnings And Dividends Been Growing?
收益和股息一直在增长吗?
Stocks in companies that generate sustainable earnings growth often make the best dividend prospects, as it is easier to lift the dividend when earnings are rising. If business enters a downturn and the dividend is cut, the company could see its value fall precipitously. It's encouraging to see Spok Holdings has grown its earnings rapidly, up 44% a year for the past five years. Earnings per share have been growing rapidly, but the company is paying out an uncomfortably high percentage of its earnings as dividends. Generally, when a company is growing this quickly and paying out all of its earnings as dividends, it can suggest either that the company is borrowing heavily to fund its growth, or that earnings growth is likely to slow due to lack of reinvestment.
实现可持续收益增长的公司的股票通常具有最佳的股息前景,因为当收益上升时,更容易提高股息。如果业务陷入低迷并削减股息,该公司的价值可能会急剧下降。令人鼓舞的是,Spok Holdings的收益迅速增长,在过去五年中每年增长44%。每股收益一直在快速增长,但该公司将其收益的百分比作为股息支付,令人不安。通常,当一家公司增长如此之快并将所有收益作为股息支付时,这可能表明该公司正在大量借款为其增长提供资金,或者由于缺乏再投资,收益增长可能会放缓。
Many investors will assess a company's dividend performance by evaluating how much the dividend payments have changed over time. In the last 10 years, Spok Holdings has lifted its dividend by approximately 9.9% a year on average. We're glad to see dividends rising alongside earnings over a number of years, which may be a sign the company intends to share the growth with shareholders.
许多投资者将通过评估股息支付在一段时间内发生了多大变化来评估公司的股息表现。在过去的10年中,Spok Holdings平均每年将股息提高约9.9%。我们很高兴看到多年来股息随着收益的增长而增加,这可能表明该公司打算与股东分享增长。
The Bottom Line
底线
Is Spok Holdings an attractive dividend stock, or better left on the shelf? While it's nice to see earnings per share growing, we're curious about how Spok Holdings intends to continue growing, or maintain the dividend in a downturn given that it's paying out such a high percentage of its earnings and cashflow. It's not an attractive combination from a dividend perspective, and we're inclined to pass on this one for the time being.
Spok Holdings是有吸引力的股息股票,还是最好留在架子上?尽管看到每股收益增长是件好事,但鉴于Spok Holdings支付的收益和现金流比例如此之高,我们很好奇Spok Holdings打算如何继续增长,或者在低迷时期维持股息。从股息的角度来看,这不是一个有吸引力的组合,我们倾向于暂时放弃这个组合。
So if you're still interested in Spok Holdings despite it's poor dividend qualities, you should be well informed on some of the risks facing this stock. To that end, you should learn about the 3 warning signs we've spotted with Spok Holdings (including 1 which is a bit concerning).
因此,如果尽管Spok Holdings的股息质量很差,但你仍然对它感兴趣,那么你应该充分了解这只股票面临的一些风险。为此,你应该了解我们在Spok Holdings身上发现的3个警告信号(其中一个有点令人担忧)。
Generally, we wouldn't recommend just buying the first dividend stock you see. Here's a curated list of interesting stocks that are strong dividend payers.
通常,我们不建议只购买你看到的第一只股息股票。以下是精选的具有强大股息支付能力的有趣股票清单。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
对这篇文章有反馈吗?担心内容吗?直接联系我们。或者,发送电子邮件给编辑组(网址为)simplywallst.com。
Simply Wall St 的这篇文章本质上是笼统的。我们仅使用公正的方法提供基于历史数据和分析师预测的评论,我们的文章并非旨在提供财务建议。它不构成买入或卖出任何股票的建议,也没有考虑到您的目标或财务状况。我们的目标是为您提供由基本数据驱动的长期重点分析。请注意,我们的分析可能不会考虑最新的价格敏感型公司公告或定性材料。华尔街只是没有持有上述任何股票的头寸。