Nano Dimension Reminds Shareholders That Time Is Running Out to Protect Their Investment - Vote FOR Nano's Proposals
Nano Dimension Reminds Shareholders That Time Is Running Out to Protect Their Investment - Vote FOR Nano's Proposals
Deadline is Fast Approaching on Sunday, December 1st, 2024, at 11:59 p.m. ET
截止日期即将到来 2024年12月1日星期日,东部时间晚上11:59
Shareholders Should Call Their Brokers Today to Ensure Their Vote is Counted
股东应当联系他们的经纪人 今天 以确保他们的投票被计入
To Learn More Visit:
要了解更多信息,请访问:
Waltham, Mass., Nov. 18, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Nano Dimension Ltd. (Nasdaq: NNDM) ("Nano" or the "Company"), a leading supplier of Additively Manufactured Electronics and multi-dimensional polymer, metal & ceramic Additive Manufacturing 3D printing solutions, today reminded shareholders that the final deadline to vote at the Company's 2024 Annual General Meeting ("Annual Meeting") is 11:59 p.m. ET on Sunday, December 1st, 2024.
纳诺尺度有限公司(纳斯达克:NNDM)(“纳米”或“公司”),作为一家领先的增材制造电子产品和多维聚合物、金属与陶瓷增材制造3d打印解决方案的供应商,今天提醒股东,公司2024年股东大会(“年度会议”)的最终投票截止日期即将到来。 晚上11:59 Et,2024年12月1日星期天st,2024.
Nano's Board of Directors urges the Company's shareholders to protect their investment and the Company's future by voting today "FOR" ALL of Nano's proposals and AGAINST Murchinson Ltd.'s ("Murchinson") proposals. Shareholders of record as of the close of business on October 22nd, 2024, are entitled to vote at the Annual Meeting. The Annual Meeting will be held on Friday, December 6th, 2024, at 7:00 a.m. ET.
纳米的董事会敦促公司的股东今天投票,保护他们的投资和公司的未来 对于所有nano dimension的提案,同时也反对Murchinson Ltd.("Murchinson")的提案截至2024年10月22日营业收盘后持股的股东有权在年度股东大会上投票。年度股东大会将于2024年12月6万亿日上午7:00在东部时间举行。
It is extremely important that shareholders vote as soon as possible – no matter how many shares they own. Some brokers may have earlier deadlines, so shareholders are encouraged to call their brokers TODAY to ensure their vote is counted.
股东尽快投票非常重要—无论他们拥有多少股份。一些经纪人可能有较早的截止时间,因此 鼓励股东今天致电他们的经纪人 以确保他们的选票被计入。
Since time is short, shareholders are encouraged to vote by e-mail or electronically according to the instructions on their proxy card. Voting by e-mail or electronically is the best way for shareholders to ensure that their votes will be counted.
因为时间紧迫,建议股东按照代理卡上的说明通过电子邮件或电子方式投票。 通过电子邮件或电子投票是股东确保他们的投票被计入的最佳方式。
The Company's proxy statement and other important information and resources related to the Annual Meeting can be found at or the investor relations page of the Company's website.
公司的代理声明以及有关股东大会的其他重要信息和资源可在公司网站的投资者关系页面找到。
If you have questions about how to vote your shares, please contact:
如果您对如何投票您的股份有疑问,请联系:
INNISFREE M&A INCORPORATED Shareholders, Call Toll-Free: (877) 717-3923 Banks and Brokers, Call Collect: (212) 750-5833 |
INNISFREE M&A公司 股东,请免费拨打电话:(877) 717-3923 银行和经纪商,可以进行电话来电咨询:(212) 750-5833 |
Forward-Looking Statements
前瞻性声明
This document contains forward-looking statements within the meaning of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995.
本文件包含根据1995年《私人证券诉讼改革法》解释的前瞻性陈述。
Such forward-looking statements include statements regarding Nano's strategic plan and value to shareholders, and all other statements other than statements of historical fact that address activities, events or developments that Nano intends, expects, projects, believes or anticipates will or may occur in the future. Such statements are based on management's beliefs and assumptions made based on information currently available to management. When used in this communication, the words "outlook," "guidance," "expects," "believes," "anticipates," "should," "estimates," "may," "will," "intends," "projects," "could," "would," "estimate," "potential," "continue," "plan," "target," or the negative of these words or similar expressions are intended to identify forward-looking statements, though not all forward-looking statements contain these identifying words. These forward-looking statements involve known and unknown risks and uncertainties, which may cause the Company's actual results and performance to be materially different from those expressed or implied in the forward-looking statements. Accordingly, we caution you that any such forward-looking statements are not guarantees of future performance and are subject to risks, assumptions, estimates and uncertainties that are difficult to predict. Because such statements deal with future events and are based on the current expectations of Nano, they are subject to various risks and uncertainties. Further, actual results, performance, or achievements of Nano could differ materially from those described in or implied by the statements in this communication. The forward-looking statements contained or implied in this communication are subject to other risks and uncertainties, including those discussed (i) under the heading "Risk Factors" in Nano's annual report on Form 20-F filed with the SEC on March 21, 2024, and in any subsequent filings with the SEC, (ii) under the heading "Risk Factors" in Desktop Metal, Inc.'s annual report on Form 10-K filed with the SEC on March 15, 2024, and in any subsequent filings with the SEC, and (iii) under the heading "Risk Factors" in Markforged Holding Corporation's annual report on Form 10-K filed with the SEC on March 15, 2024, and in any subsequent filings with the SEC. Except as otherwise required by law, Nano undertakes no obligation to publicly release any revisions to these forward-looking statements to reflect events or circumstances after the date hereof or to reflect the occurrence of unanticipated events. References and links to websites have been provided as a convenience, and the information contained on such websites is not incorporated by reference into this communication. Nano is not responsible for the contents of third-party websites.
此类前瞻性陈述包括有关纳米战略计划和对股东的价值的陈述,以及除历史事实陈述之外的所有其他陈述,这些陈述涉及纳米打算、期望、规划、相信或预期将来可能发生的活动、事件或发展。此类陈述基于管理层的信仰和假设,依据管理层目前可获得的信息。在本次沟通中使用这些词语“展望”,“指导”,“期望”,“相信”,“预期”,“应该”,“估计”,“可能”,“将” ,“打算”,“规划”,“可能”,“会”,“估计”,“潜力”,“持续”,“计划”,“目标”,或这些词或类似表达的否定形式,旨在识别前瞻性陈述,尽管并非所有前瞻性陈述都包含这些识别词。这些前瞻性陈述涉及已知和未知的风险和不确定因素,这可能导致公司的实际结果和表现与前瞻性陈述中表述或暗示的结果有根本不同。因此,我们提醒您,此类前瞻性陈述并非对未来绩效的保证,并且受到难以预测的风险、假设、估计和不确定因素的影响。由于此类陈述涉及未来事件并基于纳米目前的期望,因此它们面临各种风险和不确定因素。此外,纳米的实际结果、表现或成就可能会与本次沟通中的陈述中所描述的结果大相径庭。这些沟通中包含或暗示的前瞻性陈述还受到其他风险和不确定因素的影响,包括讨论(i)在纳米于2024年3月21日向证监会提交的20-F表格中的“风险因素”栏下,以及任何随后向证监会的提交,(ii)在桌面金属公司于2024年3月15日向证监会提交的10-k表格中的“风险因素”栏下,以及任何随后向证监会的提交,以及(iii)在Markforged Holding Corporation于2024年3月15日向证监会提交的10-k表格中的“风险因素”栏下,以及任何随后向证监会的提交。除法律另有规定外,纳米不承诺公开发布对这些前瞻性陈述的任何修订,以反映此后发生的事件或情形或反映意外事件的发生。已提供网站的参考和链接仅供便利,并且此类网站上包含的信息不被纳入本次沟通。纳米不对第三方网站的内容负责。
Nano Dimension Contacts
Investor:
Julien Lederman, VP Corporate Development
ir@nano-di.com
Media:
Kal Goldberg / Bryan Locke / Kelsey Markovich | NanoDimension@fgsglobal.com
纳米尺度联系
投资人:
Julien Lederman,企业发展副总裁
ir@nano-di.com
媒体:
Kal Goldberg / Bryan Locke / Kelsey Markovich | nano dimension@fgsglobal.com