Oil Prices Surge Over 3% Amid Norway Outage And Ukraine Conflict Escalation
Oil Prices Surge Over 3% Amid Norway Outage And Ukraine Conflict Escalation
Oil prices rose sharply on Monday, with Brent crude gaining 3.2% to settle at US$73.30 per barrel, and US West Texas Intermediate (WTI) increasing by 3.2% to close at US$69.16 per barrel.
周一油价大幅上涨,布伦特原油上涨3.2%,收于每桶73.30美元,美国西德克萨斯中质原油(WTI)上涨3.2%,收于每桶69.16美元。
The surge was driven by the suspension of crude production at Norway's Johan Sverdrup oilfield and heightened geopolitical tensions stemming from the Russia-Ukraine conflict.
这种激增是由挪威约翰·斯维尔德鲁普油田暂停原油生产以及俄罗斯-乌克兰冲突导致的地缘政治紧张局势加剧所推动的。
Equinor, the operator of Johan Sverdrup, halted output due to a power outage. Although efforts to restore production are underway, the disruption signals a potential tightening of North Sea crude supply, which underpins the Brent futures market. Meanwhile, Kazakhstan's Tengiz oilfield, operated by Chevron, has reduced production by up to 30% for repairs expected to conclude by Saturday, further straining global supply.
约翰·斯维尔德鲁普的运营商Equinor因停电而停止了输出。尽管恢复产量的努力正在进行中,但中断表明北海原油供应可能会收紧,这为布伦特原油期货市场提供了支撑。同时,雪佛龙运营的哈萨克斯坦腾吉兹油田已将产量减少了多达30%,维修工作预计将于周六结束,这进一步加剧了全球供应的压力。
Escalation in the Russia-Ukraine war also bolstered prices. In a policy shift, US President Joe Biden authorised Ukraine to use American-made weapons for strikes deep into Russia. Analysts warn this decision could heighten geopolitical risks, potentially impacting oil prices if Ukraine targets Russian oil infrastructure.
俄乌战争的升级也提振了价格。在政策转变中,美国总统乔·拜登授权乌克兰使用美国制造的武器对俄罗斯进行深度打击。分析师警告说,这一决定可能会加剧地缘政治风险,如果乌克兰将目标对准俄罗斯的石油基础设施,可能会影响油价。
Despite the price increase, oil markets remain under pressure. Last week, Brent and WTI fell more than 3% due to weak Chinese refinery data and an International Energy Agency forecast projecting a global oil surplus of over one million barrels per day by 2025, even with current OPEC+ output cuts.
尽管价格上涨,但石油市场仍然面临压力。上周,由于中国炼油厂数据疲软,布伦特原油和西德中质原油下跌了3%以上,国际能源署预测,即使欧佩克+目前减产,到2025年全球石油盈余仍将超过每天一百万桶。
WTI traders are shifting focus to the January contract ahead of the December contract's expiration on Wednesday, flipping the market into contango, where future prices exceed near-term contracts. This reflects expectations of further price increases.
在周三12月合约到期之前,WTI交易商正在将注意力转移到1月份合约上,这使市场陷入了未来价格超过短期合约的contango。这反映了对价格进一步上涨的预期。
Market participants remain vigilant over potential supply disruptions and geopolitical developments, which could influence oil's trajectory in the coming weeks.
市场参与者对潜在的供应中断和地缘政治事态发展保持警惕,这可能会影响未来几周石油的走势。