Stock Of The Day: Williams-Sonoma Gaps Up, Stalls Out
Stock Of The Day: Williams-Sonoma Gaps Up, Stalls Out
After a move higher of almost 30%, shares of Williams-Sonoma, Inc. (NYSE:WSM) are trading a little lower on Thursday. This is mostly because of two dynamics. One is profit-taking. The second is remorseful buyers taking advantage of the move to exit their losing positions at breakeven.
威廉姆斯-索诺玛公司(NYSE:WSM)的股价上涨近30%后,周四交易略有下跌。这主要是因为两种动态。一是盈利了结。二是后悔的买家利用上涨机会脱离亏损位置。
This is why it is our Stock of the Day.
这就是为什么它成为了我们今日的个股。
The shares gapped higher after the company posted strong earnings. A "gap" occurs when a stock closes at one price and opens the next day at a price that is much higher. As you can see, that was the case with Williams-Sonoma yesterday.
在公司发布强劲盈利数据后,股价出现向上跳空。所谓“跳空”是指股票收盘价与次日开盘价之间存在较大的差距。就像昨天威廉姆斯-索诺玛的情况一样。
The closing price on Tuesday was $137.24. The opening price on Wednesday was $172.02. Because there were no trades in between these two levels, there is a blank space or "gap" on the chart.
周二收盘价为137.24美元。周三开盘价为172.02美元。因为这两个价格之间没有交易,所以图表上出现了一段空白或“跳空”。
Investors bought aggressively because not only did the company report earnings that were better than estimates, it also raised its operating margin guidance. This was probably more important than the earnings beat.
投资者积极购买,因为该公司不仅发布了好于预期的盈利数据,还提高了其营业利润率指引。这可能比盈利超预期更为重要。
Read Also: Eli Lilly Stock Tumbles As Kennedy Targets Weight Loss Drugs
阅读更多:随着肯尼迪瞄准减肥药概念,礼来股价大跌
Operating margin is the percentage of profit a company makes after all its costs and expenses. In the quarter, the operating margin was 17.8%. This means that for every dollar of sales, the company earned 17.8 cents.
营业利润率是公司在扣除所有成本和费用后所赚利润的百分比。该季度的营业利润率为17.8%。这意味着公司每销售一美元,就能赚取17.8美分。
Going forward, Williams raised its operating margin guidance to a range of 17.8% to 18.2%. If operating margins are increasing, it means the company is becoming more efficient.
威廉姆斯将其营业利润率指引提高到17.8%至18.2%的区间。如果营业利润率上升,意味着公司变得更有效率。
But the move higher has stalled out. There are two reasons for this.
但是上涨动作已经停滞。这有两个原因。
The first is profit-taking. Whenever a stock makes a large move higher, there are traders and investors who will take advantage of the move to lock in profits.
第一个原因是盈利回吐。每当股票出现大幅上涨时,总会有交易员和投资者利用这一动作锁定利润。
The second reason is "buyer's remorse."
第二个原因是"买家后悔"。
As you can see on the chart, the stock made a large move higher in May and formed a peak around the $172.50 level. Some of the investors and traders who bought at the peak came to regret their decision to do so after the price plummeted. They have held onto a losing position ever since.
正如您在图表上看到的,该股在5月份出现大幅上涨,并形成了约172.50美元的高峰。一些在高峰时购买的投资者和交易员在价格暴跌后后悔购买。自那时起,他们一直持有亏损头寸。
Now that they have a chance to exit their positions at breakeven, they are placing sell orders. These orders and the orders from the profit takers have, at least for now, made the rally stall out or maybe even end. There is a chance the stock will head lower.
现在他们有机会以保本价离开其仓位,他们正在下达卖出订单。这些订单和盈利回吐者的订单,至少目前已经使得涨势停滞甚至可能结束。股价可能会下跌。
Photo: JHVEPhoto/Shutterstock
图片:JHVEPhoto/Shutterstock