share_log

UN Foundation's 2024 "We the Peoples" Awards Ceremony Honors Global Leaders

UN Foundation's 2024 "We the Peoples" Awards Ceremony Honors Global Leaders

联合国基金会2024年“我们的人民”颁奖典礼表彰全球领袖
PR Newswire ·  11/21 21:00

Rt. Hon. Dame Jacinda Ardern, former New Zealand Prime Minister, recognized as Champion for Global Change

尊敬的女士杰辛达·阿德恩,前新西兰总理,被公认为全球变革的 champion。

NEW YORK, Nov. 21, 2024 /PRNewswire/ -- The United Nations Foundation's We the Peoples Global Leadership Awards were announced today in New York City, recognizing seven extraordinary honorees who have achieved outsized impact on the world stage.

纽约,2024年11月21日 /PRNewswire/ -- 联合国基金会的我们人民全球领导奖今天在纽约市公布,表彰七位在全球舞台上取得巨大影响的杰出获奖者。

The 2024 honorees are: Rt. Hon. Dame Jacinda Ardern, former Prime Minister of New Zealand; TIME, accepted by Jessica Sibley, Chief Executive Officer; Amanda Gorman, Poet and Activist; Angélique Kidjo, Grammy-Winner and UNICEF Goodwill Ambassador; Louise Mabulo, Founder of the Cacao Project; and UN Emergency First Responders, accepted by team members from United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) and the International Search and Rescue Advisory Group (INSARAG).

2024年的获奖者包括:尊敬的女士杰辛达·阿德恩,前新西兰总理;时代杂志,代表杰西卡·西布利,首席执行官;阿曼达·戈曼,诗人和活动家;安吉莉克·基乔,格莱美获奖者和联合国儿童基金会亲善大使;路易莎·马布洛, cacao项目创始人;以及联合国紧急救援队,代表联合国灾害评估与协调办公室(UNDAC)和国际搜救咨询小组(INSARAG)的团队成员接受。

"At this time of great consequence and change in our world, we gather to recognize exceptional leaders who in their communities and on the world stage have shown unique imagination, courage, and resolve," said Elizabeth Cousens, President and CEO of the UN Foundation. "These honorees show us that leadership takes many forms — from humanitarian service to community activism to art, journalism, and statecraft at the highest levels. They show that progress is most possible when we unite our strengths for common cause."

“在这个对我们世界具有重大意义和变革的时刻,我们聚集在一起,表彰那些在其社区和全球舞台上展示独特想象力、勇气和决心的卓越领导者,”联合国基金会总统兼首席执行官伊丽莎白·考森斯表示。“这些获奖者向我们展示了领导力有多种形式——从人道主义服务到社区活动,再到艺术、新闻报道和高层的治国理政。它们展示了当我们团结我们的力量为共同事业而奋斗时,进步是最为可能的。”

At the We the Peoples Awards, named for the powerful opening words of the UN Charter, this year's honorees earned accolades for their integrity, resilience, and grit, and for their unwavering commitment to building a safer, fairer, and better world.

在以联合国宪章强有力的开篇词命名的我们人民奖上,今年的获奖者因其诚信、韧性和毅力,以及始终如一地致力于建设一个更安全、公正和更美好的世界而赢得赞誉。

Champion for Global Change

全球变革 champion

  • Rt. Hon. Dame Jacinda Ardern, former Prime Minister of New Zealand
    In recognition of her trailblazing and empathetic leadership, commitment to championing the rights of women, combatting climate change, and fostering of unity and peace. Elizabeth Cousens, UN Foundation President and CEO, presented the marquee award.
  • 尊敬的女士杰辛达·阿德恩,前新西兰总理
    作为对她开创性和富有同情心的领导、对女性权利的积极倡导、应对气候变化的承诺以及促进团结和和平的认可,联合国基金会总统兼首席执行官伊丽莎白·考森斯颁发了这一重要奖项。

Goal 17 Innovation in Partnership Award

目标17 创新伙伴奖

  • TIME
    In recognition of TIME's commitment to journalistic integrity for over a century, earning a reputation across the globe as a consistent and unflinching source of truth, debate, and critical thinking. Hans Vestberg, Chairman and CEO of Verizon and UN Foundation Board Member, presented the award, which was accepted by Jessica Sibley, Chief Executive Officer of TIME.
  • 时间
    为了表彰TIME在一百多年中对新闻诚信的承诺,赢得了全球范围内作为一个始终如一、坚定不移的真相、辩论和批判性思维来源的声誉。由verizon董事会成员、董事长兼首席执行官汉斯·维斯特伯格颁发此奖,由TIME的首席执行官杰西卡·西布利接受。

Unite our Strength Award

团结我们的力量奖

  • Amanda Gorman, Poet and Activist
    In recognition of her advocacy for education and equity, and her unparalleled ability to move people to change through the power of her words. Amina J. Mohammed, Deputy Secretary-General of the United Nations, presented the inaugural award.
  • 阿曼达·戈曼,诗人和活动家
    为了表彰她在教育和公平方面的倡导,以及她通过文字的力量让人们改变的无与伦比的能力。联合国副秘书长阿米娜·J·穆罕默德颁发了首届奖项。

SDG Vanguard Awards

可持续发展目标先锋奖

  • Angélique Kidjo, Grammy-Award-winning Singer-Songwriter, and International UNICEF Goodwill Ambassador
    In recognition of her defense of children's rights globally, her fearless and unwavering support of girls and young women across Africa, and her commitment to using her platform and voice for good. Inés Yábar, Lead of the UN Foundation's Next Generation Fellows program, presented the award.
  • 安吉丽克·基多,格莱美获奖歌手兼词曲作者,国际儿童基金会亲善大使
    为了表彰她在全球范围内捍卫儿童权利的努力,以及她对非洲女孩和年轻女性的无畏和坚定支持,以及她承诺利用自己的平台和声音为善行服务。联合国基金会下一代研究员项目负责人伊内斯·亚巴尔颁发了该奖项。
  • Louise Mabulo, Founder of the Cacao Project
    In recognition of her impactful advocacy and support for vulnerable communities affected by climate change in the Philippines and beyond through sustainable, resilient agricultural practices. Marc-André Blanchard, Executive Vice-President and Head of CDPQ Global and Global Head of Sustainability, CDPQ, and Co-Chair of the Board of Directors, United Nations Foundation, presented the award.
  • 路易斯·玛布洛,巧克力项目创始人
    为了表彰她在菲律宾及其他地区通过可持续、韧性的农产品实践对受气候变化影响的脆弱社区的有力倡导和支持。CDPQ全球执行副总裁兼可持续发展全球负责人马克·安德烈·布兰查德,以及联合国基金会董事会的联席主席,颁发了该奖项。

Each year, the UN Foundation has honored the compassion, courage, and determination of UN frontline workers with the UN Heroes Award. This year's honor went to UN Emergency First Responders.

每年,联合国基金会都会向联合国一线工作人员的同情心、勇气和决心颁发联合国英雄奖。今年的荣誉颁给了联合国紧急救援第一响应者。

  • In recognition of their brave and selfless work to save others when disasters strike, the UN Heroes Award was presented to team members from UN OCHA's United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) system and the International Search and Rescue Advisory Group (INSARAG). Baroness Valerie Amos, Master of University College, Oxford and UN Foundation Board Member, presented the award.
  • 为了表彰他们在灾难发生时为拯救他人的勇敢和无私的工作,联合国英雄奖颁发给了联合国人道主义事务协调办公室的联合国灾害评估与协调(UNDAC)系统及国际搜救顾问组(INSARAG)的团队成员。牛津大学大学学院院长、联合国基金会董事会成员巴伦娜·瓦莱丽·阿莫斯颁发了该奖项。

The 2024 We the Peoples Awards Ceremony was held at Gotham Hall in New York City. Photos, remarks, transcripts, and videos will be made available via the UN Foundation's press kit on a rolling basis following the event.

2024年“我们人民”的颁奖典礼在纽约市的哥伦布大厅举行。活动后的照片、发言、资料和视频将在联合国基金会的新闻资料包中陆续提供。

About The UN Foundation
For over 25 years, the UN Foundation has built novel innovations and partnerships to support the United Nations and help solve global problems at scale. As an independent charitable organization, the Foundation was created to work closely with the United Nations to address humanity's greatest challenges and drive global progress. Learn more at

关于联合国基金会
25年来,联合国基金会建立了新颖的创新和合作伙伴关系,以支持联合国并帮助大规模解决全球问题。作为一个独立的慈善组织,基金会成立目的是与联合国紧密合作,以应对人类面临的重大挑战,并推动全球进步。了解更多信息请访问

SOURCE United Nations Foundation, Inc.

来源:联合国基金会

WANT YOUR COMPANY'S NEWS FEATURED ON PRNEWSWIRE.COM?

想要您公司的新闻在PRNEWSWIRE.COM上特色呈现吗?

440k+
440k+

Newsrooms &
新闻发布室&

Influencers
影响力人士
9k+
9k+

Digital Media
数字媒体

Outlets
Outlets
270k+
270k+

Journalists
记者

Opted In
Opted In
GET STARTED
开始使用
声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发