Ford Shares Are On The Rise Friday: What You Need To Know
Ford Shares Are On The Rise Friday: What You Need To Know
Ford Motor Company (NYSE:F) shares are trading higher Friday. There were multiple developments this week, including unionization efforts at its Kentucky battery plant and broader industry calls to President-elect Donald Trump to preserve key EV tax credits. Here's what you need to know.
福特汽车公司(纽交所:F)的股价在周五上涨。本周有多个发展,包括其肯塔基电池工厂的工会化努力,以及行业板块更广泛的呼吁总统当选人特朗普保护关键的新能源车税收抵免。以下是您需要了解的内容。
What To Know: Earlier this week, the United Auto Workers (UAW) announced that a supermajority of workers at Ford's BlueOval SK battery plant in Kentucky, a joint venture with SK On, signed union authorization cards.
需要了解的内容:本周早些时候,美国汽车工人联合会(UAW)宣布,福特的BlueOval Sk电池工厂在肯塔基的工人中有超过半数签署了工会授权卡,这是与Sk On的合资企业。
The workers cited pay and benefit disparities compared to unionized Ford employees as key motivators. UAW stated that BlueOval SK workers earn significantly less than their unionized counterparts, starting pay at $21 per hour compared to $26.32 for Ford's UAW production workers.
工人们表示,与工会成员相比,工资和福利差异是关键动机。UAW指出,BlueOval Sk的工人工资显著低于他们的工会同僚,起始工资为每小时21美元,而福特的UAW生产工人起始工资为26.32美元。
Additionally, a group representing major automakers, including Ford, urged the incoming Trump administration to preserve the $7,500 federal tax credit for electric vehicle purchases and support self-driving car technologies. The group also expressed concerns over emissions regulations and potential revisions to rules mandating automatic emergency braking systems. This lobbying effort potentially highlights the auto industry's focus on sustaining momentum in EV and autonomous vehicle development while addressing regulatory challenges.
此外,一个代表主要汽车制造商的团体,包括福特,呼吁即将上任的特朗普政府维护7500美元的电动车购置联邦税收抵免,并支持自动驾驶汽车技术。该团体还对排放规定和可能修订强制自动紧急制动系统的规则表示担忧。这一游说活动可能突显了汽车行业在应对监管挑战的同时,关注维持新能源车和自动驾驶汽车开发的势头。
What Else: On Wednesday, the company announced plans to cut about 4,000 jobs or 14% of its European workforce, due to weak demand for electric vehicles and increasing competition. The layoffs, representing 2.3% of Ford's global headcount, are expected to occur by the end of 2027. Ford's European sales have dropped 17.9% this year, largely due to reduced EV subsidies in markets like Germany, contributing to the company's challenges as its transition to electric vehicles.
其他事项:周三,公司宣布计划裁减约4000个职位,约占其欧洲员工的14%,原因是对新能源车的需求疲软和竞争加剧。这次裁员代表了福特全球员工的2.3%,预计将在2027年底前完成。福特在欧洲的销售今年下降了17.9%,主要受到德国等市场电动车补贴减少的影响,这给公司的电动车转型带来了挑战。
F Price Action: Ford Motor shares were up 3.56% at $11.18 at the time of writing, according to Benzinga pro.
福特汽车的股价表现:根据Benzinga pro的信息,福特汽车的股价在撰写时上涨了3.56%,报11.18美元。
Image via Shutterstock.
图片由shutterstock提供。