Oil Prices Steady Amid US Gasoline Stock Build And OPEC+ Uncertainty
Oil Prices Steady Amid US Gasoline Stock Build And OPEC+ Uncertainty
Oil prices were largely unchanged on Wednesday, with markets balancing a surprising rise in US gasoline stocks against concerns over slowing economic momentum and uncertainties surrounding OPEC+ production plans.
周三油价基本持平,市场在权衡美国汽油库存意外增加与经济增长动力放缓以及OPEC+产量计划不确定性之间。
Brent crude futures settled slightly higher at US$72.83 a barrel, while US West Texas Intermediate crude edged down to US$68.72. The Energy Information Administration reported a 3.3-million-barrel increase in US gasoline inventories last week, significantly above analysts' expectations of a 46,000-barrel draw. Conversely, US crude stocks fell by 1.8 million barrels, far exceeding forecasts of a 605,000-barrel decline.
布兰特原油期货收于每桶72.83美元略有上涨,而美国西德克萨斯原油价格下跌至每桶68.72美元。能源信息管理局报告上周美国汽油库存增加了330万桶,大大超出分析师对减少46,000桶的预期。相反,美国原油库存减少了180万桶,远远超过预计的减少60.5万桶。
The data raised concerns about lacklustre fuel demand despite expectations for record Thanksgiving travel. Matt Smith, an analyst at Kpler, noted that implied demand has not shifted significantly despite the holiday period.Investors were also cautious as US inflation data indicated stubbornly high price pressures, limiting the Federal Reserve's scope for aggressive rate cuts in 2025. Market bets remain divided, with traders predicting a 25-basis-point rate cut in December but no changes in January or March. Higher borrowing costs could dampen economic activity and curb oil demand.
数据引发了人们对供应需求不振的担忧,尽管人们预期感恩节旅行将创纪录。Kpler的分析师马特·史密斯指出,尽管处于假期,隐含需求并没有显著改变。投资者也保持谨慎,因为美国通胀数据表明价格压力持续偏高,限制了美联储在2025年进行激进降息的空间。市场预期仍然分歧,交易员预测12月将会有25个基点的降息,但在1月和3月不会有变化。更高的借贷成本可能削弱经济活动,抑制石油需求。
Meanwhile, geopolitical tensions eased after Israel and Hezbollah agreed to a ceasefire brokered by the US and France, effective Wednesday. However, analysts like Dennis Kissler of BOK Financial questioned the durability of the agreement, leaving markets wary of potential supply disruptions.
与此同时,以色列和真主党同意接受由美国和法国斡旋的停火协议,将于周三生效,地缘政治紧张局势有所缓解。然而,bok银行的丹尼斯·基斯勒等分析师对协议的持久性提出了质疑,这让市场对潜在的供应中断持谨慎态度。
Support for oil prices came from OPEC+ discussions to delay a planned output increase scheduled for January. Sources within the group suggested that weaker global demand and rising production outside OPEC+ could necessitate an extension of current production cuts. A final decision is expected at the group's Dec 1 meeting.
全球货币支持油价的原因在于OPEC+讨论推迟计划于明年1月实施的产量增加。该组织内部人士暗示,全球需求疲软以及OPEC+以外国家产量上升可能需要延长当前的产量削减。最终决定预计将在该组织12月1日的会议上作出。
Market sentiment was further shaped by comments from Goldman Sachs and Morgan Stanley, which both stated that oil prices remain undervalued due to supply deficits and potential disruptions, particularly involving Iranian exports under renewed sanctions risk when President-elect Donald Trump assumes office.
高盛和摩根士丹利的评论进一步影响了市场情绪,两家公司都表示,由于供应短缺和潜在的中断,尤其是在唐纳德·特朗普当选总统时针对伊朗出口重新实施制裁风险,油价仍然被低估。
Increased US tariffs on Mexican and Canadian imports, including crude oil, also loom as a potential market disruptor. Analysts warned the proposed 25% tariffs could inflate costs for US refiners and consumers, putting additional upward pressure on oil prices.
美国对墨西哥和加拿大进口商品,包括原油,加征关税的可能性越来越大,可能成为潜在市场扰动因素。分析师警告称,拟议的25%关税可能会导致美国炼油商和消费者的成本上升,对油价产生额外上行压力。
Reuters
路透社