Stellantis Y CATL Invertirán Hasta 4.100 Millones De Euros En Una Joint Venture En España
Stellantis Y CATL Invertirán Hasta 4.100 Millones De Euros En Una Joint Venture En España
- Stellantis y CATL invertirán hasta 4.100 millones de euros en una joint venture para una planta de baterías LFP a gran escala en España
- 斯텔兰蒂斯与宁德时代将投资高达41亿欧元共同建立一家大型LFP电池工厂的合资企业,在西班牙进行建设
- La joint venture construirá una nueva planta de baterías de litio fosfato de hierro (LFP) en las instalaciones de Stellantis en Zaragoza (España)
- Está previsto que la producción comience a finales de 2026 y podría alcanzar una capacidad de hasta 50 GWh
- Stellantis se compromete a ofrecer vehículos eléctricos de batería más asequibles en apoyo de su plan estratégico Dare Forward 2030 aprovechando su estrategia de doble química
- La planta permitirá a CATL satisfacer mejor las necesidades de sus clientes en tecnología avanzada de baterías y apoyar los objetivos climáticos mundiales
- 该合资企业将在斯텔兰蒂斯位于萨拉戈萨(西班牙)的设施内建设一座新的磷酸铁锂(LFP)电池工厂
- 计划于2026年底开始生产,产能可能达到50 GWh
- 斯텔兰蒂斯承诺提供更具成本效益的电池电动汽车,以支持其战略计划Dare Forward 2030,利用其双重化学战略
- 该工厂将使宁德时代更好地满足客户在先进电池技术方面的需求,并支持全球气候目标
AMSTERDAM, 12 de diciembre de 2024 /PRNewswire/ -- Stellantis y CATL han anunciado hoy que han llegado a un acuerdo para invertir hasta 4.100 millones de euros para formar una joint venture que construirá una planta europea de baterías de litio hierro fosfato (LFP) a gran escala en Zaragoza, España. Diseñada para ser completamente neutra en carbono, la planta de baterías se implantará en varias fases y planes de inversión.
阿姆斯特丹,2024年12月12日 /PRNewswire/ -- 斯텔兰蒂斯与宁德时代今天宣布,他们已达成协议,将投资高达41亿欧元成立一家合资企业,在西班牙萨拉戈萨建设一家大型磷酸铁锂(LFP)电池工厂。该电池工厂设计为完全碳中立,将分阶段实施投资计划。
Con el objetivo de iniciar la producción a finales de 2026 en las instalaciones de Stellantis en Zaragoza (España), la planta podría alcanzar una capacidad de hasta 50 GWh, sujeta a la evolución del mercado eléctrico en Europa y al apoyo continuo de las autoridades en España y la Unión Europea. La joint venture al 50 % entre CATL y Stellantis impulsará la oferta de LFP de Stellantis, la mejor de su clase en Europa, lo que permitirá al fabricante de automóviles ofrecer más turismos, crossovers y SUV eléctricos de batería de alta calidad, duraderos y asequibles en los segmentos B y C con gamas intermedias.
为了在2026年底在西班牙萨拉戈萨的Stellantis设施启动生产,该工厂的产能可以达到50 GWh,具体取决于欧洲电力市场的发展以及西班牙和欧盟当局的持续支持。CATL与Stellantis的50%合资企业将推动Stellantis的LFP产品,这是欧洲最优秀的产品,这将使汽车制造商能够在B和C领域提供更多高质量、耐用且价格适中的电池电动轿车、跨界车和SUV,涵盖中间价位。
En noviembre de 2023, Stellantis y CATL firmaron un memorando de entendimiento no vinculante para el suministro local de células y módulos de baterías LFP para la producción de vehículos eléctricos en Europa y establecieron una colaboración a largo plazo en dos frentes estratégicos: la creación de una hoja de ruta tecnológica audaz para apoyar los vehículos eléctricos de baterías avanzadas (BEV) de Stellantis y la identificación de oportunidades para fortalecer aún más la cadena de valor de las baterías.
在2023年11月,Stellantis与CATL签署了一份不具约束力的谅解备忘录,以在欧洲进行本地LFP电池单元和模块的供应,并在两个战略前沿建立了长期合作关系:为Stellantis的先进电池电动车(BEV)创建大胆的技术路线图,以及识别加强电池价值链的机会。
"Stellantis está comprometida con un futuro descarbonizado, abarcando todas las tecnologías de baterías avanzadas disponibles para llevar productos competitivos de vehículos eléctricos a nuestros clientes", declaró John Elkann, Stellantis Chairman. "Esta importante joint venture con nuestro partner CATL llevará la producción innovadora de baterías a un centro de producción que ya es líder en energía limpia y renovable, contribuyendo a impulsar un enfoque sostenible de 360 grados. Quiero agradecer a todos los stakeholders que han participado en hacer realidad el anuncio de hoy, incluidas las autoridades españolas por su apoyo continuo."
Stellantis的董事长John Elkann表示:"Stellantis致力于实现脱碳的未来,涵盖所有可用的先进电池技术,以向我们的客户提供具有竞争力的电动车产品。"他进一步指出:"与我们的合作伙伴CATL的这项重要合资将把创新电池生产带到一个已经在清洁和可再生能源方面领先的生产中心,帮助推动360度可持续发展的方法。我想感谢所有参与实现今天公告的利益相关者,包括西班牙当局的持续支持。"
"La joint venture ha llevado nuestra cooperación con Stellantis a nuevas cotas, y creo que nuestra tecnología puntera de baterías y nuestros excelentes conocimientos operativos, combinados con las décadas de experiencia de Stellantis en la gestión local de negocios en Zaragoza garantizará un gran éxito en el sector", ha declarado Robin Zeng, Chairman y CEO de CATL. "El objetivo de CATL es hacer accesible la tecnología de carbono cero en todo el mundo, y esperamos cooperar con nuestros socios a nivel mundial a través de modelos de cooperación más innovadores."
CATL董事长兼CEO Robin Zeng表示:"这项合资企业将我们的合作提升到了新的高度,我相信我们在电池技术方面的领先地位和我们卓越的运营知识,加上Stellantis在萨拉戈萨本地业务管理方面数十年的经验,将确保在这一板块的大成功。"他补充道:"CATL的目标是让零碳技术在全球范围内变得可及,我们期待通过更具创新性的合作模式与全球合作伙伴合作。"
CATL está trayendo a Europa tecnología punta de fabricación de baterías a través de sus dos plantas de Alemania y Hungría, que ya están operativas. La planta española mejorará sus capacidades para apoyar los objetivos climáticos de los clientes, subrayando aún más su compromiso con el avance de la movilidad eléctrica y los esfuerzos de transición energética en Europa y en el mercado mundial.
宁德时代正在通过其位于德国和匈牙利的两座已投入运营的电池制造工厂将尖端技术带到欧洲。西班牙工厂将提升其能力,以支持客户的气候目标,更加突显其对电动出行和欧洲及全球能源转型努力的承诺。
Stellantis está empleando un enfoque de doble química -níquel manganeso cobalto (NMC) y litio fosfato de hierro (LFP)- para atender a todos los clientes y explorar tecnologías innovadoras de celdas y paquetes de baterías. Stellantis está en vías de convertirse en una corporación de carbono neto cero para 2038, incluidos todos los alcances, con una compensación porcentual de un solo dígito de las emisiones restantes.
斯特兰蒂斯正在采用双化学方案——镍钴锰(NMC)和磷酸铁锂(LFP)——以满足所有客户的需求并探索创新的电池单元和电池包技术。斯特兰蒂斯的目标是到2038年成为碳中和企业,包括所有范围,其剩余排放的百分比补偿为个位数。
Se espera que la operación se cierre a lo largo de 2025 y está sujeta a las condiciones reglamentarias habituales.
预计该操作将在2025年内完成,并须遵循常规的监管条件。
Foto -
Foto -
照片 -
照片 -