share_log

Retail Investors in Zhejiang Talent Television and Film Co., Ltd. (SZSE:300426) Are Its Biggest Bettors, and Their Bets Paid off as Stock Gained 9.5% Last Week

Retail Investors in Zhejiang Talent Television and Film Co., Ltd. (SZSE:300426) Are Its Biggest Bettors, and Their Bets Paid off as Stock Gained 9.5% Last Week

浙江唐德影视股份有限公司(深交所代码:300426)的散户投资者是其最大的押注者,他们的投资在上周获得了9.5%的收益。
Simply Wall St ·  12/12 16:44

Key Insights

关键洞察

  • The considerable ownership by retail investors in Zhejiang Talent Television and Film indicates that they collectively have a greater say in management and business strategy
  • 50% of the business is held by the top 9 shareholders
  • 22% of Zhejiang Talent Television and Film is held by insiders
  • 唐德影视中零售投资者的可观持股意味着他们在管理和业务策略方面 collectively 拥有更大的发言权
  • 前9大股东持有50%的股份
  • 唐德影视22%的股份由内部人员持有

To get a sense of who is truly in control of Zhejiang Talent Television and Film Co., Ltd. (SZSE:300426), it is important to understand the ownership structure of the business. And the group that holds the biggest piece of the pie are retail investors with 43% ownership. Put another way, the group faces the maximum upside potential (or downside risk).

要了解唐德影视有限公司(SZSE:300426)真正的控制权,了解公司的股权结构是很重要的。持有最大份额的群体是零售投资者,持股比例为43%。换句话说,这个群体面临着最大的上行潜力(或下行风险)。

As a result, retail investors were the biggest beneficiaries of last week's 9.5% gain.

因此,散户投资者是上周9.5%涨幅的最大受益者。

In the chart below, we zoom in on the different ownership groups of Zhejiang Talent Television and Film.

在下图中,我们重点关注唐德影视的不同股东群体。

big
SZSE:300426 Ownership Breakdown December 12th 2024
深交所: 300426 股东结构 2024年12月12日

What Does The Institutional Ownership Tell Us About Zhejiang Talent Television and Film?

机构持股情况告诉我们关于唐德影视什么?

Institutional investors commonly compare their own returns to the returns of a commonly followed index. So they generally do consider buying larger companies that are included in the relevant benchmark index.

机构投资者通常将自己的回报与一个常见的指数回报进行比较。因此,他们通常会考虑购买纳入相关基准指数的大型公司股票。

Zhejiang Talent Television and Film already has institutions on the share registry. Indeed, they own a respectable stake in the company. This can indicate that the company has a certain degree of credibility in the investment community. However, it is best to be wary of relying on the supposed validation that comes with institutional investors. They too, get it wrong sometimes. If multiple institutions change their view on a stock at the same time, you could see the share price drop fast. It's therefore worth looking at Zhejiang Talent Television and Film's earnings history below. Of course, the future is what really matters.

唐德影视已经在股东名册上有机构投资者。实际上,他们在公司中拥有相当可观的股份。这表明该公司在投资界具有一定的可信度。然而,最好小心依赖于机构投资者带来的表面验证。他们有时也会出错。如果多家机构同时对某只股票改变看法,您可能会看到股价迅速下跌。因此,值得查看下面唐德影视的盈利历史。当然,未来才是真正重要的。

big
SZSE:300426 Earnings and Revenue Growth December 12th 2024
深交所:300426 盈利和营业收入增长 2024年12月12日

Hedge funds don't have many shares in Zhejiang Talent Television and Film. Our data shows that Hongliang Wu is the largest shareholder with 16% of shares outstanding. With 14% and 5.1% of the shares outstanding respectively, Zhejiang Radio and Television Group and Dongyang Financial Holdings Co., Ltd. are the second and third largest shareholders.

对冲基金在唐德影视的持股并不多。我们的数据显示,吴洪亮是最大的股东,持有16%的流通股份。唐德广播电视集团和东阳金融控股有限公司分别以14%和5.1%的股份,成为第二和第三大股东。

We did some more digging and found that 9 of the top shareholders account for roughly 50% of the register, implying that along with larger shareholders, there are a few smaller shareholders, thereby balancing out each others interests somewhat.

我们进一步挖掘发现,前9名股东大致占注册股份的50%,这意味着除了大股东之外,仍有一些小股东,从而在一定程度上平衡了彼此的利益。

While it makes sense to study institutional ownership data for a company, it also makes sense to study analyst sentiments to know which way the wind is blowing. As far as we can tell there isn't analyst coverage of the company, so it is probably flying under the radar.

尽管研究公司的机构持股数据是有意义的,但研究分析师的情绪也同样重要,以了解市场的动向。据我们了解,似乎没有分析师覆盖该公司,因此它可能在雷达之下。

Insider Ownership Of Zhejiang Talent Television and Film

唐德影视的内部持股

While the precise definition of an insider can be subjective, almost everyone considers board members to be insiders. The company management answer to the board and the latter should represent the interests of shareholders. Notably, sometimes top-level managers are on the board themselves.

虽然对内幕人的确切定义可能是主观的,但几乎所有人都认为董事会成员是内幕人。公司管理层向董事会负责,后者应该代表股东的利益。值得注意的是,有时候高层管理者自己也是董事会成员。

I generally consider insider ownership to be a good thing. However, on some occasions it makes it more difficult for other shareholders to hold the board accountable for decisions.

我通常认为内部人拥有股份是一件好事。然而,在某些情况下,这使得其他股东更难让董事会对决策负责。

Our most recent data indicates that insiders own a reasonable proportion of Zhejiang Talent Television and Film Co., Ltd.. Insiders have a CN¥1.1b stake in this CN¥4.7b business. It is great to see insiders so invested in the business. It might be worth checking if those insiders have been buying recently.

我们最近的数据表明,内幕人士拥有唐德影视有限公司相当比例的股份。内幕人士在这家价值47亿人民币的企业中拥有11亿人民币的股份。看到内幕人士如此投资于业务非常好。检查一下这些内幕人士最近是否有买入行为可能是值得的。

General Public Ownership

公众持股

The general public-- including retail investors -- own 43% stake in the company, and hence can't easily be ignored. This size of ownership, while considerable, may not be enough to change company policy if the decision is not in sync with other large shareholders.

公众——包括散户投资者——在公司中拥有43%的股份,因此不容忽视。尽管这种持股规模可观,但如果该决策与其他大股东不同步,可能不足以改变公司政策。

Private Company Ownership

私有公司所有权

It seems that Private Companies own 28%, of the Zhejiang Talent Television and Film stock. It's hard to draw any conclusions from this fact alone, so its worth looking into who owns those private companies. Sometimes insiders or other related parties have an interest in shares in a public company through a separate private company.

看起来私人公司拥有唐德影视28%的股票。仅凭这一事实难以得出任何结论,因此值得进一步了解这些私人公司的所有者。有时内部人士或其他相关方通过一个独立的私人公司对一家上市公司股份拥有兴趣。

Next Steps:

下一步:

While it is well worth considering the different groups that own a company, there are other factors that are even more important. Consider for instance, the ever-present spectre of investment risk. We've identified 1 warning sign with Zhejiang Talent Television and Film , and understanding them should be part of your investment process.

虽然考虑拥有公司的不同群体非常值得,但还有其他更重要的因素。比如,始终存在的投资风险。我们发现唐德影视有一个警告信号,理解这些应该是你投资过程的一部分。

Of course this may not be the best stock to buy. Therefore, you may wish to see our free collection of interesting prospects boasting favorable financials.

当然,这可能不是买入的最佳股票。因此,您可能希望查看我们免费的有趣前景集合,拥有良好的财务状况。

NB: Figures in this article are calculated using data from the last twelve months, which refer to the 12-month period ending on the last date of the month the financial statement is dated. This may not be consistent with full year annual report figures.

注意:本文中的数字是根据过去十二个月的数据计算得出的,指的是截至财务报表日期的月份最后一天的12个月期间。这可能与完整年度的年报数字不一致。

Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.

对本文有反馈?对内容有疑虑?请直接与我们联系。或者,发送电子邮件至 editorial-team (at) simplywallst.com。
这篇来自Simply Wall St的文章是一般性的。我们根据历史数据和分析师预测提供评论,采用无偏见的方法,我们的文章并不旨在提供财务建议。它不构成对任何股票的买入或卖出建议,也未考虑到您的目标或财务状况。我们旨在为您提供以基本数据驱动的长期分析。请注意,我们的分析可能未考虑最新的价格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St在提到的任何股票中均没有持仓。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发