share_log

Nordic American Tankers Ltd (NYSE: NAT) – Founder, Chairman & CEO Buys More Shares in NAT

Nordic American Tankers Ltd (NYSE: NAT) – Founder, Chairman & CEO Buys More Shares in NAT

北欧美国油轮公司(纽交所:NAT) – 创始人、董事长兼首席执行官购买更多NAT股票
Nordic American Tankers ·  12/12 13:00

Thursday, December 12, 2024

2024年12月12日,星期四

Dear Shareholders and Investors,

亲爱的股东和投资者,

This is to inform you that I personally and a company owned and guaranteed by me have today bought 100,000 shares in NAT at the price of USD 2.6129 per share.

特此通知,我本人和一家由我拥有和担保的公司今天以每股美元指数2.6129的价格购买了100,000股NAt的股票。

Following this transaction the Hansson family owns an aggregate of 8,150,000 shares – being the largest private shareholder group in the company.

经过此次交易,汉森家族总共持有8,150,000股,成为公司最大的私人股东集团。

My son, Monaco-based Alexander Hansson, has 3,600,000 shares in NAT.

我的儿子、居住在摩纳哥的亚历山大·汉森持有3,600,000股NAt。

Sincerely,

致以诚挚的问候,

Herbjorn Hansson
Founder, Chairman & CEO

赫尔比昂·汉森
创始人、董事会主席兼首席执行官

Nordic American Tankers Ltd.

北欧美国油轮有限公司。

CAUTIONARY STATEMENT REGARDING FORWARD-LOOKING STATEMENTS

关于前瞻性声明的警告性声明

Matters discussed in this press release may constitute forward-looking statements. The Private Securities Litigation Reform Act of 1995 provides safe harbor protections for forward-looking statements in order to encourage companies to provide prospective information about their business. Forward-looking statements include statements concerning plans, objectives, goals, strategies, future events or performance, and underlying assumptions and other statements, which are other than statements of historical facts.

本新闻稿中讨论的事项可能构成前瞻性陈述。《1995年私人证券诉讼改革法》为前瞻性陈述提供了安全港保护,以鼓励公司提供有关其业务的前瞻性信息。前瞻性陈述包括涉及计划、目标、战略、未来事件或表现及其基本假设和其他陈述的声明,而这些声明不包括历史事实的陈述。

The Company desires to take advantage of the safe harbor provisions of the Private Securities Litigation Reform Act of 1995 and is including this cautionary statement in connection with this safe harbor legislation. The words "believe," "anticipate," "intend," "estimate," "forecast," "project," "plan," "potential," "will," "may," "should," "expect," "pending" and similar expressions identify forward-looking statements.

公司希望利用《1995年私人证券诉讼改革法》的安全港条款,并在此安全港立法中包含此警示声明。"相信"、"预期"、"打算"、"估计"、"预测"、"项目"、"计划"、"潜在"、"将"、"可能"、"应该"、"期望"、"待决"等类似表达标识前瞻性陈述。

The forward-looking statements in this press release are based upon various assumptions, many of which are based, in turn, upon further assumptions, including without limitation, our management's examination of historical operating trends, data contained in our records and other data available from third parties. Although we believe that these assumptions were reasonable when made, because these assumptions are inherently subject to significant uncertainties and contingencies which are difficult or impossible to predict and are beyond our control, we cannot assure you that we will achieve or accomplish these expectations, beliefs or projections. We undertake no obligation to update any forward-looking statement, whether as a result of new information, future events or otherwise.

本新闻稿中的前瞻性陈述基于各种假设,其中许多又基于进一步的假设,包括但不限于我们管理层对历史运营趋势的审查、我们记录中的数据以及来自第三方的其他可用数据。尽管我们相信这些假设在作出时是合理的,但由于这些假设固有地受到重大的不确定性和偶然情况的影响,这些是不易或不可能预测且超出我们控制的,我们无法保证能够实现这些期望、信念或预测。我们没有义务更新任何前瞻性陈述,无论是否因新信息、未来事件或其他原因。

Important factors that, in our view, could cause actual results to differ materially from those discussed in the forward-looking statements include the strength of world economies and currencies, general market conditions, including fluctuations in charter rates and vessel values, changes in demand in the tanker market, as a result of changes in OPEC's petroleum production levels and worldwide oil consumption and storage, changes in our operating expenses, including bunker prices, drydocking and insurance costs, the market for our vessels, availability of financing and refinancing, changes in governmental rules and regulations or actions taken by regulatory authorities, potential liability from pending or future litigation, general domestic and international political conditions, potential disruption of shipping routes due to accidents or political events, vessels breakdowns and instances of off-hires and other important factors described from time to time in the reports filed by the Company with the Securities and Exchange Commission, including the prospectus and related prospectus supplement, our Annual Report on Form 20-F, and our reports on Form 6-K.

在我们看来,可能导致实际结果与前瞻性陈述中讨论的结果有重大差异的重要因素包括世界经济和货币的强度、一般市场条件,包括租船费率和船舶价值的波动、由于欧佩克的石油生产水平和全球石油消费和储存的变化而导致的油轮市场需求变化、我们营业费用的变化,包括燃油价格、干船坞和保险费用、我们船舶的市场、融资和再融资的可用性、政府规则和法规的变化或监管机构采取的行动、潜在的来自待决或未来诉讼的责任、一般国内和国际政治条件、由于事故或政治事件导致的航运路线潜在中断、船舶故障、租务中断等其他重要因素,这些因素在公司向证券交易委员会提交的报表中不时有描述,包括招股说明书和相关招股说明书补充、我们提交的20-F表年报以及我们提交的6-k表报告。

Contacts:

联系人:

Bjørn Giæver, CFO
Nordic American Tankers Ltd
Tel: +1 888 755 8391

比约恩·吉亚弗,首席财务官
北欧美国油轮有限公司
电话:+1 888 755 8391

Alexander Kihle, Finance Manager
Nordic American Tankers Ltd
Tel: +47 91 724 171

亚历山大·基赫勒,财务经理
Nordic American Tankers Ltd
电话:+47 91 724 171

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发