Tesla Rolls Out Actually Smart Summon Feature in China
Tesla Rolls Out Actually Smart Summon Feature in China
Tesla has launched the Actually Smart Summon feature in China and started offering 90 days of free EAP access to customers who purchase its vehicles through trade-ins.
特斯拉在中国推出了真正智能召唤功能,并开始为通过以旧换新购买其车辆的客户提供90天的EAP免费访问。
Tesla (NASDAQ: TSLA) has launched Actually Smart Summon (ASS) in China, after the feature became available in the US, Europe and the Middle East.
特斯拉(纳斯达克:TSLA)在中国推出真正智能召唤(ASS),此功能在美国、欧洲和中东地区已可用。
The US electric vehicle (EV) maker announced on Weibo today that Actually Smart Summon is available in China, allowing Tesla vehicles to autonomously drive to the driver.
这家美国电动车制造商今天在微博(临时代码)上宣布,真正智能召唤功能在中国上线,让特斯拉车辆能够自主驾驶到驾驶者面前。
Notably, the feature is part of the Full Self-Driving (FSD) and Enhanced Autopilot (EAP) software, meaning it's not available to owners with the free Basic Autopilot (BAP) software.
值得注意的是,该功能是全自动驾驶(FSD)和增强型自动驾驶(EAP)软件的一部分,这意味着使用免费基础自动驾驶(BAP)软件的车主无法使用该功能。
In China, the FSD costs RMB 64,000 yuan ($8,790) and the EAP costs RMB 32,000 yuan.
在中国,FSD的价格为64,000元人民币(8,790美元),而EAP的价格为32,000元人民币。
Tesla CEO Elon Musk proposed the Actually Smart Summon feature two years ago, which applies only to Tesla Vision and doesn't rely on any sensors like radar.
特斯拉CEO埃隆·马斯克在两年前提出了真正智能召唤功能,该功能仅适用于特斯拉视觉,且不依赖雷达等任何传感器。
In September this year, Tesla finally launched Actually Smart Summon in the US and brought the feature to Europe and the Middle East last month.
今年9月,特斯拉终于在美国推出了真正智能召唤功能,并在上个月将该功能引入欧洲和中东地区。
The feature allows the owner to summon the vehicle from a parking space to a specific location nearby. In China, a large number of EV models from local carmakers already come with the smart summon features.
该功能允许车主将车辆从停车位召唤到附近的特定位置。在中国,许多本地汽车制造商的电动车型已经配备了智能召唤功能。
In announcing the availability of the Actually Smart Summon feature in China, Tesla said in its Weibo post that consumers who purchase a Tesla vehicle through a trade-in now can get 90 days of free EAP access.
在宣布实际上智能召唤功能在中国上线时,特斯拉在其微博(临时代码)发帖中表示,消费者通过以旧换新购买特斯拉车辆,现在可以获得90天的免费EAP访问权。
On November 5, Tesla said Chinese customers who buy a Tesla vehicle through a trade-in before December 3 would have a chance to win a visit to Tesla's Shanghai factory.
11月5日,特斯拉表示,在12月3日前通过以旧换新购买特斯拉车辆的中国客户,将有机会赢得参观特斯拉上海工厂的机会。
The intelligence of Tesla vehicles, including smart driving and smart cockpit, is seen as relatively lagging behind when compared to local automakers. But that doesn't stop its vehicles from being highly popular.
与本地汽车制造商相比,特斯拉车辆的智能化,包括智能驾驶和智能座舱,被认为相对滞后。但这并未阻止其车辆受到高度欢迎。
The company sold 73,490 vehicles in China in November, its highest month this year, according to the China Passenger Car Association (CPCA).
根据中国乘用车协会(CPCA)的数据,该公司在11月在中国售出了73,490辆汽车,创下了今年的最高销量。
In the January-November period, Tesla's retail sales in China were 574,175 vehicles, up 8.77 percent year-on-year.
在1月至11月期间,特斯拉在中国的零售销售达574,175辆,同比增长8.77%。
Tesla has a factory in Shanghai that produces the Model 3 sedan and Model Y crossover, delivering both to local customers and serving as an export hub for it.
特斯拉在上海设有一家工厂,生产Model 3轿车和Model Y跨界车,既向当地客户交付,也作为出口中心。
($1 = RMB 7.2782)
($1 = RMb 7.2782)
Tesla sells 44,576 Model Ys, 28,914 Model 3s in China in Nov
特斯拉在中国销售了44,576辆Model Y和28,914辆Model 3。