share_log

Vital Farms Honored for Fourth Consecutive Year on Fast Company's Annual List of Brands That Matter

Vital Farms Honored for Fourth Consecutive Year on Fast Company's Annual List of Brands That Matter

Vital Farms连续第四年荣登《快速公司》年度重要品牌榜单
GlobeNewswire ·  12/13 21:00

AUSTIN, Texas, Dec. 13, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- Fast Company has recognized Vital Farms (Nasdaq: VITL) for the fourth consecutive year on its list of Brands That Matter. The annual awards program celebrates brands for their marketing efforts that demonstrate purpose, establish cultural relevance, and resonate with consumers and communities in a profound way. Vital Farms' purpose—to improve the lives of people, animals, and the planet through food—is core to the company's creative storytelling, which fosters trusted consumer relationships and inspires engagement and loyalty.

德克萨斯州奥斯汀,2024年12月13日(环球新闻网络)——《快速公司》连续第四年在其“重要品牌”名单上认可了Vital Farms(纳斯达克:VITL)。该年度奖项计划庆祝这些品牌在其营销工作中展示出目标,建立文化相关性,并与消费者和社区产生深刻共鸣。Vital Farms的目标是通过食品改善人们、动物和地球的生活,这也是公司的创意叙事的核心,培养可信的消费者关系并激发参与和忠诚。

"It feels great being recognized as a Brand That Matters. I believe we can do bold work because Vital Farms is a company that matters—we're raising the standards in our food system, caring for animals, providing consumers the transparency they need and deserve, and supporting family farms," said Kathryn McKeon, Chief Marketing Officer, Vital Farms. "The marketing works because it's true. That's an essential part of building a trusted brand. And through our talented in-house team and phenomenal agencies, we have fun bringing these stories to life. I think that shows up in the work."

“被认可为重要品牌的感觉很好。我相信我们可以做大胆的工作,因为Vital Farms是一个重要的公司——我们正在提高食品系统的标准,关心动物,给消费者提供他们需要和应得的透明度,并支持家庭农场,”Vital Farms首席营销官凯瑟琳·麦基昂说。“这项营销工作之所以有效,是因为它真实。这是建立可信品牌的一个重要部分。通过我们才华横溢的内部团队和出色的代理商,我们乐于将这些故事带入生活。我认为这在我们的工作中得到了体现。”

Fast Company celebrated Vital Farms as a brand that isn't just contributing to culture but rather creating it. The brand's "Farmer Pause" campaign was specifically highlighted as work "that was impactful, cleverly conceived and executed, and ultimately consistent with their brand ethos and popular perception." The campaign, which ran during the holiday 2023 season, featured ads on streaming platforms reminding viewers that farmers don't get to pause over the holidays. A QR code prompted viewers to write notes thanking Vital Farms farmers. In a testament to the emotional connection the brand has built between its stakeholders, consumers submitted thousands of thank you notes. Vital Farms aired several of the messages on radio ads across communities its farmers live in so they could hear the gratitude firsthand.

《快速公司》将Vital Farms庆祝为一个不仅仅是对文化作出贡献,而是创造文化的品牌。该品牌的“农民暂停”广告活动被特别强调为“具有影响力、构思巧妙且执行出色,并最终与他们的品牌精神和大众认知一致”的工作。这项活动在2023年假期季节期间进行,展示了在流媒体平台上的广告,提醒观众农民在假期期间并没有假期。一个二维码提示观众写下感谢Vital Farms农民的便条。作为品牌与利益相关者之间建立的情感联系的证明,消费者提交了数以千计的感谢信。Vital Farms在其农民所居住社区的广播广告中播出了几条感谢信息,让他们能够亲耳听到感激之情。

The honorees celebrated on this year's list, including Vital Farms and other powerhouse brands like Nike, Tony's Chocolonely, and King Arthur Baking Company, were judged by Fast Company editors on criteria including emotional resonance, cultural significance, timeliness, and originality. See the complete list in the upcoming winter print edition of Fast Company on newsstands beginning December 17, 2024, or online at fastcompany.com/brands-that-matter/list.

今年名单上的获奖者,包括Vital Farms和其他强大品牌如耐克、托尼的巧克力和国王阿瑟烘焙公司,由《快速公司》编辑根据情感共鸣、文化重要性、时效性和原创性等标准进行评判。完整名单将在2024年12月17日起在新闻摊位上发行的《快速公司》冬季印刷版中发布,或在线访问fastcompany.com/brands-that-matter/list。

ABOUT VITAL FARMS:
Vital Farms (Nasdaq: VITL), a Certified B Corporation, offers a range of ethically produced foods nationwide. Started on a single farm in Austin, Texas, in 2007, Vital Farms is now a national consumer brand that works with over 375 family farms and is the leading U.S. brand of pasture-raised eggs by retail dollar sales. Vital Farms' ethics are exemplified by its focus on the humane treatment of farm animals and sustainable farming practices. In addition, as a Delaware public benefit corporation, Vital Farms prioritizes the long-term benefits of each of its stakeholders, including farmers and suppliers, customers and consumers, communities and the environment, and crew members and stockholders. Vital Farms' products, including shell eggs, butter, hard-boiled eggs, and liquid whole eggs, are sold in approximately 24,000 stores nationwide. Vital Farms pasture-raised eggs can also be found on menus at hundreds of foodservice operators across the country. For more information, visit .

关于Vital Farms:
Vital Farms(纳斯达克:VITL)是一家经过认证的B公司,提供全国范围内的伦理生产食品。自2007年在德克萨斯州奥斯丁的一座农场起步,Vital Farms现在成为一个全国性的消费品牌,与375多家家庭农场合作,成为美国零售美元销售中领先的放养鸡蛋品牌。Vital Farms的伦理理念体现在对农场动物的人道对待和可持续养殖实践上。此外,作为一家特拉华公共利益公司,Vital Farms优先考虑其每个利益相关者的长期利益,包括农民和供应商、客户和消费者、社区和环境,以及员工和股东。Vital Farms的产品,包括生鸡蛋、黄油、熟鸡蛋和液体全蛋,分别在全国大约24,000家商店销售。Vital Farms的放养鸡蛋还可以在全国数百家餐饮服务运营商的菜单中找到。想了解更多信息,请访问。

ABOUT FAST COMPANY:
Fast Company is the only media brand fully dedicated to the vital intersection of business, innovation, and design, engaging the most influential leaders, companies, and thinkers on the future of business. The editor-in-chief is Brendan Vaughan. Headquartered in New York City, Fast Company is published by Mansueto Ventures LLC, along with our sister publication, Inc., and can be found online at fastcompany.com.

关于Fast Company:
Fast Company是唯一一个完全致力于商业、创新和设计这一重要交汇点的媒体品牌,吸引了最具影响力的领导者、公司和思想家讨论商业的未来。总编辑是Brendan Vaughan。Fast Company总部位于纽约市,由Mansueto Ventures LLC出版,并与我们的姐妹出版物Inc.一同发行,可以在网上找到fastcompany.com。

CONTACT:

联系方式:

Media:
Rob Discher
Rob.Discher@vitalfarms.com

媒体:
罗布·迪舍
Rob.Discher@vitalfarms.com

Investors:
Anthony Bucalo
Anthony.Bucalo@vitalfarms.com

投资者:
安东尼·布卡洛
Anthony.Bucalo@vitalfarms.com


声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发