share_log

DAZN Advances Global Expansion with Acquisition of Foxtel, a Leading Australian Sports and Entertainment Media Group

DAZN Advances Global Expansion with Acquisition of Foxtel, a Leading Australian Sports and Entertainment Media Group

DAZN通过收购澳大利亚领先的体育和娱乐媒体集团Foxtel推动全球货币扩张
PR Newswire ·  12/22 17:32
  • Milestone deal for DAZN's position as the global home of sport.

  • This acquisition establishes DAZN's sports platform in Australia, one of the world's most attractive sports markets.

  • Foxtel Group will leverage DAZN's global reach, industry-leading technology and extensive content portfolio to further enhance the viewing experience for Australian sports fans.

  • DAZN作为全球体育之乡的地位达到了里程碑式的协议。

  • 此次收购在澳大利亚建立了DAZN的体育平台,澳大利亚是世界上最具吸引力的体育市场之一。

  • Foxtel Group将利用DAZN的全球影响力、行业领先的技术和广泛的内容组合,进一步增强澳大利亚体育迷的观看体验。

LONDON, NEW YORK, and SYDNEY, Dec. 22, 2024 /PRNewswire/ -- DAZN, a world-leading sports entertainment platform, has today announced an agreement to acquire Foxtel Group ('Foxtel') from its majority shareholder $News Corp (NWS.AU)$ and minority shareholder $Telstra Group Ltd (TLS.AU)$ at an enterprise value of US$2.2 billion, subject to regulatory approval.

伦敦、纽约和悉尼,2024年12月22日 /PRNewswire/ — 世界领先的体育娱乐平台DAZN今天宣布了一项从其大股东手中收购Foxtel集团(“Foxtel”)的协议 $News Corp (NWS.AU)$ 和少数股东 $Telstra Group Ltd (TLS.AU)$ 企业价值为22亿美元,尚待监管部门批准。

The acquisition establishes DAZN as a leader in sports entertainment in Australia – a highly attractive sports market – while also expanding DAZN's global footprint and enhancing the group's standing as the global home of sport. The addition of Foxtel to DAZN brings the Group's pro-forma revenues towards US$6 billion and provides the additional content, expertise, and expansion opportunities to accelerate DAZN's growth trajectory.

此次收购使DAZN成为澳大利亚体育娱乐领域的领导者,澳大利亚是一个极具吸引力的体育市场,同时也扩大了DAZN的全球足迹,提高了该集团作为全球体育之乡的地位。Foxtel加入DAZN使该集团的预计收入达到60亿美元,并为加快DAZN的增长轨迹提供了额外的内容、专业知识和扩张机会。

Foxtel is one of Australia's leading media companies, with 4.7 million subscribers, who will benefit from DAZN's extensive portfolio of sports content, platform technology, and global reach.

Foxtel是澳大利亚领先的媒体公司之一,拥有470万订阅者,他们将受益于DAZN广泛的体育内容、平台技术和全球影响力。

From its beginnings as Australia's original pay-TV innovator, Foxtel has evolved to become a digital and streaming leader in sports and entertainment and the proposed transaction positions Foxtel for continued expansion as a digital-first, streaming-focused business. Foxtel will maintain its local character, led by the CEO, Patrick Delany, and his world-class management team.

从最初作为澳大利亚最初的付费电视创新者开始,Foxtel已发展成为体育和娱乐领域的数字和流媒体领导者,拟议的交易使Foxtel能够继续扩张,成为一家以数字为先、以流媒体为重点的企业。Foxtel将保持其本土特色,由首席执行官帕特里克·德拉尼及其世界一流的管理团队领导。

DAZN, a sports streaming platform with a truly global reach, is committed to growing the global audience for domestic Australian sports across the 200 territories in which it is available.

DAZN是一个真正具有全球影响力的体育流媒体平台,致力于在澳大利亚国内体育赛事的200个地区扩大其全球观众。

Under the terms of the transaction, News Corp and Telstra will become minority shareholders in DAZN, enabling them to retain an interest in Foxtel.

根据交易条款,新闻集团和澳洲电信将成为DAZN的少数股东,使他们能够保留在Foxtel的权益。

Shay Segev, Chief Executive Officer of DAZN, said: "Australians watch more sport than any other country in the world, which makes this deal an incredibly exciting opportunity for DAZN to enter a key market, marking another step in our long-term strategy to become the global home of sport. Foxtel is a successful business that has undergone a remarkable digital transformation in recent years, and we are confident that our global reach and relentless pursuit of innovation will continue to drive the business forward and ensure long-term success.

DAZN首席执行官谢伊·塞格夫表示:“澳大利亚人观看体育比赛的次数比世界上任何其他国家都要多,这使得这笔交易成为DAZN进入关键市场的令人难以置信的激动人心的机会,标志着我们成为全球体育之乡的长期战略又迈出了一步。Foxtel是一家成功的企业,近年来经历了显著的数字化转型,我们相信,我们的全球影响力和对创新的不懈追求将继续推动业务向前发展并确保长期成功。

"We are committed to supporting and investing in Foxtel's television and streaming services, across both sports and entertainment, using our world-leading technology to further enhance the viewing experience for customers. We are also committed to using our global reach to export Australia's most popular sports to new markets around the world, and we will continue to promote women's and under-represented sports.

“我们致力于支持和投资Foxtel的体育和娱乐领域的电视和流媒体服务,使用我们世界领先的技术进一步增强客户的观看体验。我们还致力于利用我们的全球影响力将澳大利亚最受欢迎的体育项目出口到世界各地的新市场,我们将继续推广女性和代表性不足的体育运动。

"We're looking forward to working closely with Patrick Delany and his team, as well as News Corp and Telstra as shareholders in DAZN, to realise our ambitious vision for the future of sport entertainment."

“我们期待与帕特里克·德拉尼及其团队以及作为DAZN股东的新闻集团和澳洲电信密切合作,以实现我们对体育娱乐未来的雄心勃勃的愿景。”

Siobhan McKenna, the Chairman of Foxtel, said the agreement with DAZN was international recognition of the transformation of Foxtel from an incumbent pay TV operator to a sports and entertainment digital and streaming leader. "Over the last seven years the Foxtel team, with the strong support of News, have achieved an extraordinary turnaround in an intensely competitive environment."

Foxtel董事长西奥班·麦肯纳表示,与DAZN的协议是国际上对Foxtel从现有付费电视运营商向体育和娱乐数字和流媒体领导者的转型的认可。“在过去的七年中,Foxtel团队在新闻的大力支持下,在竞争激烈的环境中取得了非凡的转机。”

Foxtel Group CEO, Patrick Delany, said: "Today's announcement is a natural evolution for the Foxtel Group, having reinvented the company over the past five years as Australia's most dynamic technology-led streaming company.

Foxtel集团首席执行官帕特里克·德拉尼表示:“今天的宣布是Foxtel集团的自然演变,在过去五年中,Foxtel集团将公司重塑为澳大利亚最具活力的技术主导的流媒体公司。

"Kayo and Foxtel provide Australian sports fans with access to the best Australian and international sport and shows, including AFL, NRL and Cricket with 4.7 million subscribers.

“Kayo和Foxtel为澳大利亚体育迷提供了获得澳大利亚和国际最佳体育和节目的机会,包括拥有470万订阅者的AFL、NRL和板球比赛。

"We are excited by DAZN's commitment to the Australian market. They are experts in the sports media business and can play a significant role in supporting Foxtel as the business grows its streaming capabilities, bringing a bigger and better service to customers across entertainment, news and sport. They are a perfect match for us as we look toward this next era of growth.

“我们对DAZN对澳大利亚市场的承诺感到兴奋。他们是体育媒体业务的专家,可以在支持Foxtel方面发挥重要作用,因为该公司正在发展其流媒体能力,为娱乐、新闻和体育领域的客户提供更大、更好的服务。当我们展望下一个增长时代时,它们是我们的完美搭配。

"We have been grateful for the support of News Corp while we reimagined the future of Foxtel. In 2019, when we merged Foxtel and Fox Sports we had many people questioning our future.

“在我们重新构想Foxtel未来的同时,我们一直感谢新闻集团的支持。2019年,当我们合并Foxtel和福克斯体育时,有很多人质疑我们的未来。

"After launching Kayo later in 2019 and BINGE in 2020, today we are the largest Australian-based streamer of sport and entertainment, we have stabilised our Foxtel base and launched Hubbl to help consumers find all the streamed content they love all in one place. This wouldn't have been possible without the support and encouragement of News Corp."

“在2019年晚些时候推出Kayo并在2020年推出BINGE之后,如今我们已成为澳大利亚最大的体育和娱乐主播,我们已经稳定了Foxtel的基础,并推出了Hubbl,以帮助消费者在一个地方找到他们喜欢的所有直播内容。没有新闻集团的支持和鼓励,这是不可能的。”

NOTES TO EDITORS

给编辑的笔记

About DAZN

关于 DAZN

As a world-leading sports entertainment platform, DAZN streams over 90,000 live events annually and is available in more than 200 markets worldwide.

作为世界领先的体育娱乐平台,DAZN每年直播超过90,000场直播赛事,并在全球200多个市场播出。

DAZN is the home of European football, women's football, boxing and MMA, and the NFL internationally. The platform features the biggest sports and leagues from around the world – Bundesliga, Serie A, LALIGA, Ligue 1, Formula 1, NBA, Moto GP, and many more including the 2025 FIFA Club World Cup.

DAZN 是欧洲足球、女子足球、拳击和综合格斗以及全球 NFL 的主场。该平台汇集了全球最大的体育赛事和联赛——德甲、意甲、西甲、法甲、一级方程式、NBA、摩托车大奖赛以及包括2025年FIFA俱乐部世界杯在内的更多体育赛事和联赛。

DAZN is transforming the way people enjoy sport. With a single, frictionless platform, sports fans can watch, play, buy, and connect. Live and on-demand sports content, anywhere, in any language, on any device – only on DAZN.

DAZN 正在改变人们享受运动的方式。有了单一、无摩擦的平台,体育迷就可以观看、玩耍、购买和交流。仅在 DAZN 上,可随时随地以任何语言在任何设备上直播和点播体育内容。

DAZN partners with leading pay-TV operators, ISPs and Telcos worldwide to maximise sports exposure to a broad audience. Its partners include Deutsche Telekom, Orange, Sky, Movistar, Telenet, Vodafone, and many more.

DAZN与全球领先的付费电视运营商、互联网服务提供商和电信公司合作,以最大限度地提高体育对广大观众的曝光率。其合作伙伴包括德国电信、Orange、Sky、Movistar、Telenet、沃达丰等。

DAZN is a global, privately-owned company, founded in 2016, with more than 3,000 employees. The Group generated $3.2bn in revenue in 2023, having grown its annual revenues by over 50% on average from 2020 to 2023, through diverse revenue streams comprising subscriptions, advertising, sponsorship, and transactional. For more information on DAZN, our products, people, and performance, visit .

DAZN是一家全球私营公司,成立于2016年,拥有3,000多名员工。该集团通过包括订阅、广告、赞助和交易在内的多元收入来源,在2023年创造了32亿美元的收入,从2020年到2023年,其年收入平均增长了50%以上。有关 DAZN、我们的产品、人员和绩效的更多信息,请访问。

About Foxtel

关于 Foxtel

The Foxtel Group is one of Australia's leading media companies with 4.7 million subscribers. Its businesses include subscription television, streaming, sports production and advertising. The Foxtel Group is owned 65% by News Corp and 35% by Telstra.

Foxtel集团是澳大利亚领先的媒体公司之一,拥有470万订阅者。其业务包括订阅电视、流媒体、体育制作和广告。Foxtel集团由新闻集团拥有65%的股权,由澳洲电信拥有35%的股权。

The Foxtel Group's diversified business includes Fox Sports, Australia's leading sports production company, famous for live sports and shows with the best commentators and personalities. It is also the home of local and global entertainment content and continues to be the partner of choice for the widest range of sports and international content providers based on established, long-term relationships, growing streaming audiences, and position as the largest Australian-based subscription television company.

Foxtel集团的多元化业务包括澳大利亚领先的体育制作公司福克斯体育,以体育直播和拥有最佳评论员和名人的节目而闻名。它还是本地和全球娱乐内容的发源地,基于建立的长期关系、不断增长的流媒体观众以及作为澳大利亚最大的订阅电视公司的地位,它仍然是最广泛的体育和国际内容提供商的首选合作伙伴。

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发