Tims China Announces Results of Extraordinary General Meeting
Tims China Announces Results of Extraordinary General Meeting
SHANGHAI and NEW YORK, December 23, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- -- TH International Limited (Nasdaq: THCH) ("the Company,") today announced the results of an extraordinary general meeting held at 10:00 P.M. on December 20, 2024, Beijing time (9:00 A.M. on December 20, 2024, U.S. Eastern time) at 2501 Central Plaza, 227 Huangpi North Road, Shanghai, People's Republic of China, 200003 (the "Extraordinary General Meeting").
上海和纽约,2024年12月23日(GLOBE NEWSWIRE)—— TH International Limited(纳斯达克股票代码:THCH)(“公司”)今天公布了北京时间2024年12月20日晚上10点(美国东部时间2024年12月20日上午9点)在中华人民共和国上海黄陂北路227号中央广场2501号举行的股东特别大会的结果,200003(“特别股东大会”)。
At the Extraordinary General Meeting, shareholders of the Company passed the following resolution:
在临时股东大会上,公司股东通过了以下决议:
To effect a share consolidation of every five (5) ordinary shares with a par value of US$0.00000939586994067732 each in the Company's issued and unissued share capital which will be and are hereby consolidated into one (1) ordinary share with a par value of US$0.0000469793497033866 and every five (5) shares with a par value of US$0.00000939586994067732 each of such class or classes (however designated) as the board of directors of the Company may determine in accordance with memorandum and articles of association of the Company in the Company's issued and unissued share capital which will be and are hereby consolidated into one (1) share with a par value of US$0.0000469793497033866 (together, the "Share Consolidation"), such that as a result of the Share Consolidation, the authorized share capital of the Company shall be US$5,000 divided into 100,000,000.00 ordinary shares with a nominal or par value of US$0.0000469793497033866 each and 6,429,740.547038 shares with a nominal or par value of US$0.0000469793497033866 each of such class or classes (however designated) as the board of directors of the Company may determine in accordance with memorandum and articles of association of the Company.
对公司已发行和未发行股本中每股面值为0.000009395869967732美元的每五(5)股普通股进行股份合并,特此合并为一(1)股面值为0.000046979349793497033866美元的普通股和面值为0.00000939586996美元的每五(5)股普通股 32 公司董事会可以根据公司已发行和未发行的备忘录和组织章程中确定的每个类别(无论如何指定)股本将合并为一 (1) 股,面值为0.0000469793497033866美元(合称 “股份合并”),因此,由于股份合并,公司的法定股本应为5,000美元,分成100,000,000.00股普通股,名义或面值为0.0000469793497033866美元,每股6,44497033866美元 29,740.547038 股名义或面值为0.0000469793497033866美元的股票,每个类别由公司董事会决定(无论如何指定)根据公司的备忘录和组织章程。
ABOUT TH INTERNATIONAL LIMITED
关于 TH 国际有限公司
TH International Limited (Nasdaq: THCH) ("Tims China") is the parent company of the exclusive master franchisees of Tim Hortons coffee shops in mainland China, Hong Kong and Macau. Tims China was founded by Cartesian Capital Group and Tim Hortons Restaurants International, a subsidiary of Restaurant Brands International (TSX: QSR) (NYSE: QSR).
TH International Limited(纳斯达克股票代码:THCH)(“Tims China”)是蒂姆·霍顿斯咖啡店在中国大陆、香港和澳门的独家主特许经营商的母公司。天美中国由笛卡尔资本集团和餐厅品牌国际(多伦多证券交易所股票代码:QSR)(纽约证券交易所代码:QSR)的子公司蒂姆·霍顿斯国际餐厅创立。
The Company's philosophy is rooted in world-class execution and data-driven decision making and centered around true local relevance, continuous innovation, genuine community, and absolute convenience. For more information, please visit
该公司的理念植根于世界一流的执行和数据驱动的决策,并以真正的本地相关性、持续创新、真正的社区和绝对的便利性为中心。欲了解更多信息,请访问
FORWARD-LOOKING STATEMENTS
前瞻性陈述
Certain statements in this earnings release may be considered forward-looking statements within the meaning of the "safe harbor" provisions of the United States Private Securities Litigation Reform Act of 1995, such as the Company's ability to further grow its business and store network, optimize its cost structure, improve its operational efficiency, and achieve profitable growth. Forward-looking statements are statements that are not historical facts and generally relate to future events or the Company's future financial or other performance metrics. In some cases, you can identify forward-looking statements by terminology such as "believe," "may," "will," "potentially," "estimate," "continue," "anticipate," "intend," "could," "would," "project," "target," "plan," "expect," or the negatives of these terms or variations of them or similar terminology. Such forward-looking statements are subject to risks and uncertainties, which could cause actual results to differ materially from those expressed or implied by such forward looking statements. New risks and uncertainties may emerge from time to time, and it is not possible to predict all risks and uncertainties. These forward-looking statements are based upon estimates and assumptions that, while considered reasonable by the Company and its management, as the case may be, are inherently uncertain and subject to material change. Factors that may cause actual results to differ materially from current expectations include various factors beyond management's control, including, but not limited to, general economic conditions and other risks, uncertainties and factors set forth in the sections entitled "Risk Factors" and "Cautionary Statement Regarding Forward-Looking Statements" in the Company's Annual Report on Form 20-F, and other filings it makes with the Securities and Exchange Commission. Nothing in this communication should be regarded as a representation by any person that the forward-looking statements set forth herein will be achieved or that any of the contemplated results of such forward-looking statements will be achieved. You should not place undue reliance on forward-looking statements in this communication, which speak only as of the date they are made and are qualified in their entirety by reference to the cautionary statements herein. Except as required by law, the Company expressly disclaims any obligations or undertaking to release publicly any updates or revisions to any forward-looking statements contained herein to reflect any change in the Company's expectations with respect thereto or any change in events, conditions, or circumstances on which any statement is based.
根据1995年《美国私人证券诉讼改革法》的 “安全港” 条款,本财报中的某些陈述可能被视为前瞻性陈述,例如公司进一步发展业务和门店网络、优化成本结构、提高运营效率和实现盈利增长的能力。前瞻性陈述是不是历史事实的陈述,通常与未来事件或公司未来的财务或其他业绩指标有关。在某些情况下,您可以通过诸如 “相信”、“可能”、“将”、“可能”、“可能地”、“估计”、“继续”、“预期”、“打算”、“可能”、“将”、“项目”、“目标”、“计划”、“期望” 等术语或这些术语的否定词或其变体或类似术语来识别前瞻性陈述。此类前瞻性陈述存在风险和不确定性,这可能导致实际结果与此类前瞻性陈述所表达或暗示的结果存在重大差异。新的风险和不确定性可能会不时出现,因此不可能预测所有的风险和不确定性。这些前瞻性陈述基于估计和假设,尽管公司及其管理层认为这些估计和假设是合理的,但视情况而定,本质上是不确定的,可能会发生重大变化。可能导致实际业绩与当前预期存在重大差异的因素包括管理层无法控制的各种因素,包括但不限于总体经济状况和其他风险、不确定性和公司20-F表年度报告中题为 “风险因素” 和 “关于前瞻性陈述的警示性声明” 部分中列出的因素,以及向美国证券交易委员会提交的其他文件。本通信中的任何内容均不应被视为任何人对本文所述前瞻性陈述将实现或此类前瞻性陈述的任何预期结果将实现的陈述。您不应过分依赖本通信中的前瞻性陈述,这些陈述仅代表其发表之日,并且参照此处的警示性陈述对前瞻性陈述进行了全面限定。除非法律要求,否则公司明确表示不承担任何义务或承诺公开发布此处包含的任何前瞻性陈述的任何更新或修订,以反映公司对前瞻性陈述的预期的任何变化或任何陈述所依据的事件、条件或情况的任何变化。
INVESTOR AND MEDIA CONTACTS
投资者和媒体联系人
Investor Relations
投资者关系
Gemma Bakx
IR@timschina.com, or gemma.bakx@cartesiangroup.com
杰玛·巴克斯
IR@timschina.com,或 gemma.bakx@cartesiangroup.com
Public and Media Relations
公共和媒体关系
Patty Yu
Patty.Yu@timschina.com
Patty Yu
Patty.Yu@timschina.com