Trump's Controversial Remarks on Panama Canal and Greenland: Safeguarding Trade and Security or Grabbing Power?
Trump's Controversial Remarks on Panama Canal and Greenland: Safeguarding Trade and Security or Grabbing Power?
President-elect Donald Trump's foreign policy rhetoric has recently shifted towards more aggressive stances, with controversial remarks about reclaiming the Panama Canal and acquiring Greenland.
当选总统特朗普的外交政策言辞最近转向更激进的立场,其中包括关于收回巴拿马运河和获取格林兰的争议性言论。
While unlikely to result in actual territorial changes, these statements reflect Trump's continued "America First" agenda, which emphasizes asserting U.S. interests on the global stage, BBC News reports.
虽然不太可能导致实际的领土变更,这些声明反映了特朗普继续推进的"美国优先"议程,强调在全球舞台上维护美国利益,BBC资讯报道。
Trump's remarks about the Panama Canal, made during a conservative conference in Arizona, center around what he perceives as "unfair" fees imposed on U.S. ships using the waterway.
特朗普在亚利桑那州举行的保守派会议上提到巴拿马运河,集中在他所认为的对使用该水道的美国船只施加的"不公平"费用上。
The U.S. controlled the Panama Canal until 1977, when it was handed over to Panama under a treaty.
美国在1977年之前控制着巴拿马运河,当时根据一项条约将其交给了巴拿马。
However, Trump has now suggested that the canal should be returned to U.S. control if Panama continues to impose what he called "ridiculous" charges, particularly with China's increasing presence in the region.
然而,特朗普现在建议,如果巴拿马继续施加他所称的"荒谬"费用,则该运河应当重新归美国控制,特别是在中国在该地域板块日益增多的影响力下。
Also Read: Is Stock Market Open Or Closed On Christmas Day 2024? Here Is What You Can Trade Today
另请阅读:2024年圣诞节股市是开还是闭?今天您可以交易的内容。
China, the second-largest user of the canal after the U.S., has significant economic interests in Panama, which could pose security concerns for the U.S. in a future conflict.
中国是仅次于美国的第二大运河使用国,拥有在巴拿马的重大经济利益,这可能在未来冲突中对美国构成安防-半导体方面的担忧。
Despite Trump's claims, Panama's President José Raúl Mulino has firmly rejected the notion, asserting that the canal is sovereign property of Panama.
尽管特朗普声称如此,巴拿马总统何塞·劳尔·穆利诺明确拒绝了这一想法,坚称运河是巴拿马的主权财产。
Trump has also reiterated his 2019 desire to purchase Greenland, a Danish autonomous territory. He argues that Greenland's strategic location in the Arctic and its natural resources are essential for U.S. national security. Though Greenland's prime minister, Múte B. Egede, has rejected the idea, Trump's public push continues.
特朗普还重申了他在2019年希望购买格林兰岛这一丹麦自治领土的愿望。他认为格林兰岛在北极的战略位置及其自然资源对于美国的国家安全至关重要。尽管格林兰的总理穆特·埃格德拒绝了这个想法,但特朗普的公众推送仍在继续。
The U.S. maintains a military base in Greenland, and Russia's growing interest in the region adds to the geopolitical tension, BBC News adds.
美国在格林兰岛维持着一个军工-半导体基地,而俄罗斯在该地区日益增长的兴趣加剧了地缘政治紧张局势,BBC资讯补充道。
While these comments might be seen as coercive, they highlight Trump's focus on using U.S. power to safeguard its trade and security interests. It remains to be seen how these statements will affect U.S. foreign relations moving forward, especially with countries like Denmark and Panama.
虽然这些评论可能被视为施压,但它们突显了特朗普致力于利用美国的力量来保护其交易和安防-半导体利益。尚不清楚这些陈述将如何影响未来美国的外交关系,特别是与丹麦和巴拿马等国家的关系。
Biden, Harris, And Pope Francis Deliver Messages Of Hope And Inclusion On Christmas Eve, Trump Promotes His New Book As 'Hottest Gift'
拜登、哈里斯和教皇方济各在平安夜传递希望与包容的信息,特朗普则将自己的新书宣称为“最热门的礼物”