HK Eyes 60% Tourism Growth By 2029 In New Blueprint
HK Eyes 60% Tourism Growth By 2029 In New Blueprint
China's Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) aims to boost the value added generated by tourism to 120 billion Hong Kong dollars (15.46 billion U.S. dollars) by 2029, up from 75.3 billion HKD in 2023, said a blueprint released by the HKSAR government on Monday.
香港特区政府周一发布的蓝图称,中国香港特别行政区(HKSAR)的目标是到2029年将旅游业产生的增加值从2023年的753港元提高到1200港元(154.6美元)。
The city expects the industry to employ 210,000 people in 2029, up from 145,600 in 2023, according to the Development Blueprint for Hong Kong's Tourism Industry 2.0 (Blueprint 2.0) covering the upcoming five years through 2029.
根据涵盖截至2029年的未来五年的香港旅游业2.0发展蓝图(Blueprint 2.0),该市预计该行业将在2029年雇用21万人,高于2023年的14.56万人。
As one of the four strategies listed in the document to help achieve the goals, Hong Kong will develop a diversified portfolio of visitor source markets for Hong Kong, with a focus on attracting high value-added overnight visitors.
作为文件中列出的帮助实现目标的四种策略之一,香港将为香港发展多元化的客源市场组合,重点是吸引高附加值的过夜游客。
The city will also promote smart tourism, nurture and develop tourism products, as well as enhance the service quality and support of the tourism industry on all fronts. The four strategies cover a total of 133 measures.
该市还将促进智慧旅游,培育和开发旅游产品,并在各个方面提高旅游业的服务质量和支持。这四项战略共涵盖133项措施。
The tourism industry involves various sections of services, and the all-round industry development depends on the support and participation of the entire community, said Rosanna Law, secretary for culture, sports and tourism of the HKSAR government, while unveiling the blueprint on Monday.
香港特区政府文体旅游局局长罗珊娜周一在公布蓝图时说,旅游业涉及多个服务领域,全方位的产业发展取决于整个社会的支持和参与。
She called on Hong Kong residents to establish an "everyone is a tourism ambassador" awareness and to receive every visitor with enthusiasm and friendliness.
她呼吁香港居民树立 “人人都是旅游大使” 的意识,以热情友好的态度接待每一位游客。