Gas Prices To Fall In 2025, GasBuddy Says: 'Welcome Relief' For Drivers
Gas Prices To Fall In 2025, GasBuddy Says: 'Welcome Relief' For Drivers
Drivers can expect lower prices at the pump in 2025: gas prices are expected to fall for a third consecutive year in 2025, acording to GasBuddy's fuel price outlook.
预计到2025年,司机们可以期待加油站的价格降低:根据GasBuddy的燃油价格展望,2025年的油价预计将连续第三年下跌。
What To Know: GasBuddy's 2025 outlook projects that the national average price for gasoline in 2025 will fall to $3.22 per gallon, down from $3.33 in 2024.
需要了解的事项:GasBuddy的2025年展望预测,2025年全国平均汽油价格将降至每加仑3.22美元,低于2024年的3.33美元。
The Tuesday report projects the lowest prices of 2025 will occur in December, averaging $2.89 per gallon for the month, and a spike in the Spring with prices peaking in April at a monthly average of $3.53 per gallon.
周二的报告预测,2025年最低价格将在12月出现,平均每加仑价格为2.89美元,而春季价格将激增,4月每月平均价格达到3.53美元。
Though fuel prices are expected to decline, GasBuddy cautions that consumers could see increased price volatility in the new year. The report points to uncertainties in the geopolitical landscape and policy changes from the incoming Trump administration as potential volatility drivers.
尽管预计燃油价格会下降,但GasBuddy提醒消费者,明年可能会出现价格波动加剧。报告指出,地缘政治形势的不确定性以及即将到来的特朗普政府的政策变化可能是价格波动的驱动因素。
"While declining fuel prices in 2025 will provide welcome relief to American drivers and businesses, emerging risks could lead to increased volatility," said Patrick De Haan, head of petroleum analysis at GasBuddy.
GasBuddy的石油分析负责人Patrick De Haan表示:"虽然2025年燃油价格的下降将为美国司机和企业带来欢迎的 relief,但新出现的风险可能导致波动性增加。"
"Geopolitical uncertainties, potential disruptions from extreme weather, and policy shifts under the new administration could create challenges for fuel markets. Despite this, expanding global refining capacity and moderating demand are expected to support lower prices for most of the year," De Haan added.
"地缘政治的不确定性、极端天气可能导致的干扰以及新政府下的政策变化可能为燃油市场带来挑战。尽管如此,全球炼油能力的扩大和需求的温和预计将支持全年大部分时间的低价格,"De Haan补充道。
Why It Matters: Consumers could certainly benefit from lower prices at the pump and tend to spend more money on discretionary items, such as travel and dining out, when fuel costs go down.
为什么这很重要:消费者无疑会受益于加油站价格的下降,并且在燃油成本降低时,他们往往会在旅行和餐饮等可自由支配的项目上花费更多。
Airlines benefit significantly from lower fuel costs, as jet fuel is one of their largest expenses. United Airlines Holdings, Inc. (NYSE:UAL) and JetBlue Airways Corp. (NASDAQ:JBLU) could see improved profit margins due to reduced fuel costs in 2025.
航空公司从较低的燃油成本中显著受益,因为航空燃油是它们最大的支出之一。联合大陆航空股份有限公司(纽交所:UAL)和捷蓝航空公司(纳斯达克:JBLU)可能在2025年因燃油成本降低而改善利润率。
Shipping and freight companies like FedEx Corp. (NYSE:FDX) and United Parcel Service, Inc. (NYSE:UPS) also count fuel as a significant expense and would benefit from lower fuel prices.
像联邦快递(NYSE:FDX)和联合包裹(NYSE:UPS)这样的运输和货运公司也将燃料视为一项重要开支,并会因燃料价格下跌而受益。
- Bill Ackman Sends Fannie Mae, Freddie Mac Stocks Soaring: 'Trump Likes Big Deals'
- 比尔·阿克曼推动房利美和房地美的股票飙升:‘特朗普喜欢大交易’
Photo: Shutterstock
Photo: shutterstock