Malaysia Among Beneficiary Of Global Trade Diversion: Kenanga
Malaysia Among Beneficiary Of Global Trade Diversion: Kenanga
Globally, the shipping diversion from the Red Sea continues to weigh down on global trade, especially in the Asia-Europe sector. The diversion from the Suez Canal to the Cape of Good Hope has resulted in a longer voyage for the Asia-Europe route (which contributes 30% of global container volume), reducing the frequency of calls that shipping lines could make at WPRTS's ports (and all other ports in the region). The WTO in October 2024 cut its projection for CY25 global merchandise trade volume growth to 3.0% (from 3.3%), quoting lower water levels in the Panama Canal due to an extreme drought that is disrupting the movement of shipping liners, and the potential escalation of Middle East conflicts.
全球范围内,红海的航运转移继续对全球贸易造成压力,特别是在亚洲-欧洲板块。 从苏伊士运河转向好望角导致亚洲-欧洲航线的航程变长(占全球集装箱运量的30%),减少了航运公司在WPRTS港口(及该地区所有其他港口)停靠的频率。 世界贸易组织在2024年10月将其对2025年全球商品贸易量增长的预测下调至3.0%(从3.3%),理由是由于极端干旱导致巴拿马运河水位降低,干扰了航运公司的航行,以及中东冲突可能升级。
Closer to home, the WTO cited an emerging trend of connecting economies or countries that benefited from the trade diversion on US-China trade tensions. Malaysia, Singapore, India, and Vietnam's growth is surging due to their emerging role as "connecting" economies, trading across geopolitical blocs, thereby potentially mitigating the risk of trade fragmentation. Based on Malaysia's external trade November numbers, there was an export surge to the US (57.3% vs. Oct's 32.5%) with the US now Malaysia's largest export destination. It expects domestic logistic sector growth to remain steady going into 2025, which is a beneficiary of the booming e-commerce, supported by the global tech upcycle led by AI demand, a resilient US economy, potential trade diversion amid US-China trade tensions and short-term surge in domestic ports' container volume on frontloading activities ahead of the potential US tariff hike on China goods in 2025.
在我们身边,世界贸易组织提到了一种新兴趋势,连接经济体或因美国-中国贸易紧张而受益的国家。 马来西亚、新加坡、印度和越南的增长正在飙升,因为它们作为“连接”经济体的崛起,跨越地缘政治区块进行贸易,从而可能减轻贸易碎片化的风险。 根据马来西亚11月份的外贸数据,对美国的出口激增(57.3%对比10月的32.5%),美国现在是马来西亚最大的出口目的地。 预计国内物流行业在2025年之前将保持稳定增长,这是受益于繁荣的电子商务,受到全球科技周期的支持,由人工智能需求推动的强劲美国经济、美国-中国贸易紧张局势中的潜在贸易转移以及中国商品可能在2025年面临美国关税上涨之前国内港口集装箱量的短期激增。
During the 12 months for the trade war since Feb 2018, Kenanga IB in its research saw local listed port operators' share prices trading sideways except for BIPORT which dived due to its largest exposure to China as its biggest LNG export market. China, the biggest export destination for Malaysia in 2018−2022, saw a double whammy (US tariff hike and port closures due to the pandemic lockdown). Presently, the US is now Malaysia's largest export destination which Kenanga believes is due to trade diversion, trade frontloading, and China's slowdown in economic growth.
在2018年2月以来的贸易战争的12个月里,Kenanga Ib在其研究中看到本地上市港口运营商的股价大体维持不变,除了BIPORt由于其最大液化天然气出口市场是中国而暴跌。 中国是2018−2022年马来西亚最大的出口目的地,遭受了双重打击(美国关税上涨和因疫情封锁导致的港口关闭)。 目前,美国是马来西亚最大的出口目的地,Kenanga认为这是由于贸易转移、贸易前置和中国经济增长放缓。
Overall, Malaysian ports' container growth volume is expected to remain in single-digit growth due to China projected slower growth in 2025 (the IMF projected China's economic growth to slow down to 4.5% from 5% in 2024), but partially offset by the potential trade diversion amid US-China trade tensions.
总体而言,由于预计中国在2025年的经济增长放缓(国际货币基金组织预测中国的经济增长将从2024年的5%放缓至4.5%),马来西亚港口的集装箱增长量预计将保持在个位数增长,但美国与中国贸易紧张关系中的潜在贸易转移将部分抵消这一影响。
The house said it also acknowledge that stricter regulations on carbon emissions may pose new challenges to global trade, particularly, one from the United Nations' International Maritime Organization (IMO) and another from the European Union (EU). While the exact implications of the regulations of the IMO and EU's Carbon Border Adjustment Mechanism (CBAM) on the seaport and logistics sectors remain unclear (especially for CBAM which is still pending finalisation and to take effect by 2026), the volume of containers heading to the EU will certainly be affected (about 18% of container throughput under Asia-Europe trade), especially those originating from China, which is a major exporter of iron, steel and aluminium to the EU.
该机构表示,他们还承认,严格的碳排放法规可能给全球贸易带来新挑战,特别是联合国国际海事组织(IMO)和欧洲联盟(EU)提出的法规。尽管IMO和EU的碳边界调整机制(CBAM)关于港口和物流行业的具体影响仍不清楚(尤其是CBAM仍在最终确定中,预计2026年生效),但前往EU的集装箱数量肯定会受到影响(大约18%的集装箱吞吐量来自亚洲-欧洲贸易),尤其是来自中国的集装箱,中国是欧盟铁、钢和铝的主要出口国。
Under the new IMO rules, effective January 2023, all ships must report their carbon intensity and will be rated accordingly.
The ships must record a 2% annual improvement in their carbon intensity from 2023 through 2030 or face being removed from service.
根据新的IMO规则,自2023年1月生效,所有船舶必须报告其碳强度,并将根据该标准进行评级。
船舶必须在2023年至2030年期间每年记录其碳强度改善2%的进展,否则将面临停用。
Meanwhile, the house also noted that the EU's CBAM policy could disrupt the exports of certain commodities (iron and steel, cement, aluminium, fertiliser, electricity, hydrogen) to the EU. During the transition period between Oct 2023 and Dec 2025, EU importers must report embedded emissions in goods imported on a quarterly basis, as well as any carbon price paid to a third country. When the CBAM takes full effect starting 2026, importers will need to buy carbon credits reflecting the emissions generated in producing them.
与此同时,该机构还指出,EU的CBAM政策可能会扰乱某些商品(铁和钢、水泥、铝、肥料、电力、氢气)向EU的出口。在2023年10月至2025年12月的过渡期内,EU进口商必须每季度报告进口商品的嵌入式排放,以及支付给第三国的碳价格。当CBAM在2026年全面生效时,进口商需要购买反映生产过程中产生的排放量的碳信用。
On a more positive note, Kenanga said it sees a bright spot in the domestically driven third-party logistics (3PL) sector, which is less vulnerable to external headwinds, being buoyed by the booming e-commerce. Industry experts project the local e-commerce gross merchandise volume to grow at a CAGR of 7% from 2023 to 2027, reaching RM1.9t by 2027 from RM1.4t in 2023.
从更积极的角度来看,Kenanga表示他们看到国内驱动的第三方物流(3PL)行业中的一个亮点,该行业对外部逆风的脆弱性较小,受益于蓬勃发展的电子商务。行业专家预计,2023年至2027年,本地电子商务的总交易量将以7%的年复合增长率增长,预计到2027年将达到RM1.9万亿,而2023年为RM1.4万亿。
The booming e-commerce will spur demand for distribution hubs and warehouses to enable: (i) just-in-time (JIT) delivery, (ii) reshoring/nearshoring to bring manufacturers closer to end customers, (iii) efficient automation system, including interconnectivity with the customer system, and (iv) warehouse decentralisation to reduce transportation costs and de-risk the supply chain. There is also strong demand for cold-storage warehouses on the back of the proliferation of online grocery start-ups.
The house is NEUTRAL on the sector and do not have any top pick for the sector.
蓬勃发展的电子商务将推动对分发中心和仓库的需求,以支持:(i) 按需交付,(ii) 重新迁回/近岸以将制造商带到更接近最终客户,(iii) 高效的自动化系统,包括与客户系统的互联互通,以及 (iv) 仓库去中心化以降低运输成本和降低供应链风险。随着在线杂货初创企业的迅速增长,对冷藏仓库的需求也非常强劲。
该公司在该板块中持中立态度,并没有任何重点推荐的板块。