Wall Street Closes Mixed Amid Rising Treasury Yields And Tariff Speculation
Wall Street Closes Mixed Amid Rising Treasury Yields And Tariff Speculation
Wall Street ended mixed on Wednesday as rising US Treasury yields and concerns over potential universal tariffs under President-elect Donald Trump weighed on market sentiment.
华尔街在周三表现不一,因美国国债收益率上升以及对于特朗普概念当选总统后可能实施普遍关税的担忧影响了市场情绪。
The S&P 500 rose 0.16% to close at 5,918.25, while the Dow Jones Industrial Average gained 0.25% to end at 42,635.20. However, the Nasdaq Composite slipped 0.06%, settling at 19,478.88. Gains in healthcare, materials, and industrial stocks were offset by losses in communication services and energy.
标准普尔500指数上涨0.16%,收于5,918.25点,而道琼斯指数上涨0.25%,收于42,635.20点。然而,纳斯达克综合指数下跌0.06%,收于19,478.88点。医疗保健、材料和工业股票的上涨,被通信服务和能源的下跌所抵消。
The benchmark 10-year US Treasury yield climbed to 4.73%, its highest level since April 2024, before settling at 4.687%. This continued surge in yields has pressured equity markets as investors reassess expectations for Federal Reserve rate cuts in 2025.
基准的10年期美国国债收益率攀升至4.73%,为2024年4月以来的最高水平,随后回落至4.687%。收益率的持续上升给股票市场带来了压力,投资者重新评估对2025年美联储降息的预期。
Adding to the uncertainty, reports emerged that Trump might declare a national economic emergency to justify new tariffs on both allies and adversaries. Analysts highlighted the inflationary impact of such policies, with Bill Strazzullo, Chief Market Strategist at Bell Curve Trading, noting that rising rates reflect concerns over inflationary risks tied to Trump's agenda.
增加不确定性的是,有报道称特朗普可能宣布国家经济紧急状态,以证明对盟友和对手的新关税。分析师强调了这些政策的通胀影响,Bell Curve Trading的首席市场策略师比尔·斯特拉祖洛指出,利率上升反映了对与特朗普议程相关的通胀风险的担忧。
The US dollar index gained 0.29%, rising to 109.02, while the euro weakened by 0.23% to US$1.0315. Meanwhile, oil prices fell due to a stronger dollar and rising US fuel inventories. Brent crude dropped 89 cents to US$76.23 per barrel, and West Texas Intermediate crude declined 93 cents to US$73.32 per barrel.
美元指数上涨0.29%,升至109.02,而欧元下跌0.23%,至1.0315美元。同时,由于美元走强和美国燃料库存增加,油价下跌。布伦特原油跌了89美分,至每桶76.23美元,西德克萨斯中质原油下跌93美分,至每桶73.32美元。
Gold, however, saw gains as spot prices rose 0.51% to US$2,662.90 per ounce, while US gold futures settled 0.3% higher at US$2,672.40.Investors are now looking ahead to Friday's non-farm payrolls data for further insights into labour market conditions, which could influence the Federal Reserve's monetary policy direction.
然而,黄金价格上涨,现货黄金价格上涨0.51%,至2662.90美元每盎司,而美国黄金期货上涨0.3%,收于2672.40美元。投资者现在关注周五的非农就业数据,以进一步了解劳动力市场状况,这可能会影响美联储的货币政策方向。
European shares dipped, with the STOXX 600 falling 0.2% as government bond yields in the region surged. German 10-year bund yields hit a six-month high, while UK 10-year gilt yields climbed to 4.82%, their highest level since 2008.
欧洲股市下跌,STOXX 600指数下跌0.2%,由于该地区的政府债券收益率飙升。德国10年期国债收益率达到六个月的高点,而英国10年期国债收益率攀升至4.82%,为2008年以来的最高水平。
With rising yields and economic uncertainty, market watchers like Mark Malek, Chief Investment Officer at SiebertNXT, warned that elevated bond yields could dampen investor appetite for equities in the coming months.
随着收益率上升和经济不确定性,市场观察者如SiebertNXt的首席投资官马克·马利克警告称,较高的债券收益率可能会抑制投资者对股票的需求。