share_log

Blue Origin Launch: Jeff Bezos and Crew Complete Successful Space Flight

Blue Origin Launch: Jeff Bezos and Crew Complete Successful Space Flight

蓝色起源发射:杰夫·贝佐斯和机组人员成功完成太空飞行
Dow Jones Newswires ·  2021/07/20 09:41

By Micah Maidenberg and Doug Cameron

米卡·梅登伯格和道格·卡梅隆著

VAN HORN, Texas -- Jeff Bezos and three passengers reached the edge of space and safely returned Tuesday morning after a flight of just over 10 minutes the billionaire businessman hopes will kickstart an expansive new era for human space travel.

德克萨斯州范霍恩--杰夫·贝佐斯(Jeff Bezos)和三名乘客抵达太空边缘,并于周二早上安全返回,这位亿万富翁商人希望,这位亿万富翁的飞行仅10分钟多一点,就能开启人类太空旅行的广阔新纪元。

Mr. Bezos and his fellow passengers were launched at 8:12 a.m. ET to the edge of space from a remote west Texas site on the New Shepard, a rocket-powered spacecraft developed by his company Blue Origin LLC.

贝佐斯和其他乘客于上午8点12分发射升空。ET从德克萨斯州西部偏远的新谢泼德号(New Shepard)上的一个偏远地点前往太空边缘,这是一艘由他的公司蓝色起源有限责任公司(Blue Origin LLC)开发的火箭动力航天器。

The vessel's reusable booster returned by 8:19 a.m., blackening the pad as it landed.

这艘船的可重复使用的助推器在上午8点19分返回,着陆时把垫子弄黑了。

Mr. Bezos has been building toward the launch since 2000, when he founded Blue Origin. The company has hired staffers to develop rockets, engines and spacecraft and now employs more than 3,500 people at facilities in Florida, California and other locations.

自2000年创立Blue Origin以来,贝佐斯一直在为发射做准备。该公司已经聘请员工开发火箭、发动机和航天器,目前在佛罗里达州、加利福尼亚州和其他地点的设施中雇佣了3500多名员工。

In the run-up to today's event, Mr. Bezos has been promoting Blue Origin's launch using his personal Instagram account. One video showed him fist-bumping his brother in a blue flight suit; in a photo he posed with his fellow New Shepard passengers in the Texas desert.

在今天的活动之前,贝佐斯一直在用他的个人Instagram账户宣传Blue Origin的推出。一段视频显示,他穿着蓝色飞行服,拳头撞向他的兄弟;在一张照片中,他与德克萨斯州沙漠中的新谢泼德(New Shepard)乘客同伴合影留念。

The flight is timed to coincide with the date in 1969 when the Apollo 11 mission landed on the moon. In speeches, Mr. Bezos has cited that event as a key moment during his life and stated his conviction that humanity must establish outposts in the solar system where people could live.

这次飞行的时间与1969年阿波罗11号任务登陆月球的日期重合。在演讲中,贝佐斯称这一事件是他一生中的一个关键时刻,并表示他坚信人类必须在太阳系建立人类可以居住的哨所。

Mr. Bezos also has said he has invested around $1 billion annually in Blue Origin. The 57-year-old is considered the world's wealthiest person, with a net worth above $200 billion, according to Bloomberg.

贝佐斯还说,他每年在Blue Origin投资约10亿美元。根据彭博社(Bloomberg)的数据,现年57岁的他被认为是世界上最富有的人,净资产超过2000亿美元。

Blue Origin is looking to gain traction in a space market that has attracted fresh investor attention, with hundreds of millions of dollars poured into startups and listed companies. Space flight has long been dominated by government agencies. However, more companies are working to position themselves for a sector that some analysts believe may grow rapidly in the coming decades in tandem with technological advances. Morgan Stanley has estimated that space-related revenue could triple to more than $1 trillion by 2040.

蓝色起源(Blue Origin)正寻求在一个吸引了新投资者关注的太空市场获得吸引力,数亿美元投入初创企业和上市公司。长期以来,太空飞行一直由政府机构主导。然而,更多的公司正在努力为这个行业定位,一些分析师认为,随着技术的进步,该行业在未来几十年可能会迅速增长。摩根士丹利(Morgan Stanley)估计,到2040年,与太空相关的收入可能会增加两倍,达到1万亿美元以上。

On July 11, $Virgin Galactic Holdings Inc(SPCE.US)$ founder Richard Branson traveled with five others about 54 miles up in a company spacecraft, a flight meant to help spur tourism in space. Later this year, Space Exploration Technologies Corp., the formal name for Elon Musk's SpaceX, plans to take four commercial passengers into orbit on one of the company's Crew Dragon capsules. SpaceX has also been completing launches for commercial customers and government agencies.

7月11日,$维珍银河控股公司(SPCE.US)$创始人理查德·布兰森(Richard Branson)和其他五人乘坐公司的宇宙飞船在大约54英里的高空旅行,这次飞行旨在帮助刺激太空旅游业。今年晚些时候,埃隆·马斯克(Elon Musk)的SpaceX的正式名称太空探索技术公司(Space Explore Technologies Corp.)计划用该公司的乘员龙太空舱之一将四名商业乘客送入轨道。SpaceX也一直在为商业客户和政府机构完成发射。

Space flights are risky, and the vehicles that companies have designed to ferry humans to space have been tested a fraction of the number of times that are typical for commercial planes. Executives at Blue Origin have expressed confidence in New Shepard's taking up crew, noting the autonomously flown rocket has completed 15 consecutive trips.

太空飞行是有风险的,各公司设计的载人太空飞行器的测试次数只有商用飞机典型测试次数的一小部分。蓝色起源公司的高管们表示对新谢泼德的乘务人员有信心,并指出这枚自主飞行的火箭已经连续完成了15次飞行。

"We're ready to go. We can go fly astronauts and do that safely," Bob Smith, Blue Origin's chief executive, said Sunday at a briefing with reporters.

蓝色起源公司首席执行官鲍勃·史密斯(Bob Smith)周日在记者吹风会上说,“我们已经准备好了。我们可以让宇航员安全地飞行。”

Also expected to join Mr. Bezos after two days of group training: his brother, Mark; Wally Funk, an 82-year-old pilot who trained in a program for female astronauts in the 1960s; and Blue Origin's first paying customer, 18-year-old Dutch student Oliver Daemen.

贝佐斯的兄弟马克(Mark)、82岁的飞行员沃利·芬克(Wally Funk)和蓝色起源(Blue Origin)的第一位付费客户、18岁的荷兰学生奥利弗·达门(Oliver Damen)也预计将在两天的集体训练后加入贝佐斯。芬克现年82岁,曾在20世纪60年代接受过一个女宇航员项目的培训。

Ms. Funk and Mr. Daemen, also a pilot, would respectively be the oldest and youngest people to reach space.

芬克和达门也是一名飞行员,他们将分别成为进入太空的年龄最大的人和最年轻的人。

The launch was originally meant to include the person who paid close to $30 million in an auction for a seat. Last week Blue Origin said Mr. Daemen would be on the ship instead because the winning bidder had a scheduling conflict. The company hasn't disclosed who won the auction.

此次推出的初衷是让支付了近3000万美元的人参加一个席位的拍卖。上周,Blue Origin表示,由于中标者在日程安排上存在冲突,达门将转而在船上。该公司尚未透露谁赢得了此次拍卖。

Blue Origin is targeting a broader set of business goals beyond space tourism, including a push to win contracts with the National Aeronautics and Space Administration and other government agencies.

Blue Origin的目标是超越太空旅游的一系列更广泛的商业目标,包括推动赢得与美国国家航空航天局(National Aeronautics And Space Administration)和其他政府机构的合同。

Last year, Blue Origin was part of a team that competed to develop a new moon lander for NASA's Artemis program, which seeks to return American astronauts to the moon as soon as 2024. The agency chose SpaceX to develop the initial lander, but Blue Origin filed a protest over the contract decision.

去年,蓝色起源公司(Blue Origin)是为美国国家航空航天局(NASA)的阿特弥斯(Artemis)计划竞争开发新月球着陆器的团队的一员,该计划寻求最快在2024年让美国宇航员重返月球。该机构选择SpaceX来开发最初的着陆器,但Blue Origin对合同决定提出了抗议。

Blue Origin has spent years working on the New Glenn, a 321-foot rocket designed to lift major payloads into orbit. The space company has also been building a new engine for United Launch Alliance, a joint venture between Boeing Co. and Lockheed Martin Corp., to replace Russian-made engines currently used for sensitive military and intelligence launches.

蓝色起源公司多年来一直在研究新格伦火箭,这是一种321英尺长的火箭,旨在将主要有效载荷送入轨道。这家航天公司还一直在为波音公司(Boeing Co.)和洛克希德·马丁公司(Lockheed Martin Corp.)的合资企业联合发射联盟(United Launch Alliance)制造一种新发动机,以取代目前用于敏感军事和情报发射的俄罗斯制造的发动机。

In an interview Monday with CNN, Mr. Bezos said that Tuesday's launch will help Blue Origin make space trips more like commercial airline flights.

贝佐斯周一在接受美国有线电视新闻网(CNN)采访时说,周二的发射将有助于蓝色起源公司(Blue Origin)让太空旅行变得更像商业航空公司的航班。

"If we can do that, then we'll be building a road to space for the next generations to do amazing things there," he said.

他说:“如果我们能做到这一点,那么我们将为下一代建造一条通往太空的道路,在那里做令人惊叹的事情。”

Write to Micah Maidenberg at micah.maidenberg@wsj.com

写信给Micah Madenberg,电子邮件:micah.madenberg@wsj.com

(END) Dow Jones Newswires

(完)道琼通讯社

July 20, 2021 09:30 ET (13:30 GMT)

2021年7月20日东部时间09:30(格林尼治标准时间13:30)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版权所有(C)2021年道琼斯公司

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发