share_log

Amazon's profit-run poised to continue

Amazon's profit-run poised to continue

亚马逊的盈利运营将继续下去
Dow Jones Newswires ·  2021/07/29 08:10

By Sebastian Herrera

塞巴斯蒂安·埃雷拉(Sebastian Herrera)

$Amazon.Com Inc(AMZN.US)$ is expected to report strong profits Thursday after its midyear Prime Day event boosted sales, and its cloud computing and advertising units continued to grow.

$Amazon.com Inc.(AMZN.US)$预计周四将公布强劲的利润,此前其年中黄金周活动提振了销售额,其云计算和广告部门继续增长。

The Seattle-based e-commerce giant's success in the pandemic comes as U.S. consumers increasingly meet their shopping, entertainment and work needs online, strengthening the power of the world's largest technology companies.

这家总部位于西雅图的电商巨头在疫情中取得成功之际,美国消费者越来越多地在网上满足他们的购物、娱乐和工作需求,增强了世界上最大的科技公司的实力。

Using its size and leverage, Amazon this year has looked to increase its foothold in non-retail industries, even as federal regulators continue to circle the company and scrutinize its growth and business plans.

利用其规模和杠杆,亚马逊今年一直在寻求增加其在非零售行业的立足点,尽管联邦监管机构仍在包围该公司,并仔细审查其增长和商业计划。

Amazon is set to post second-quarter earnings after markets close Thursday. Analysts polled by FactSet on average predict $115.4 billion in quarterly revenue and per-share earnings of $12.28. The company in April said it expected second-quarter sales to be between $110 billion and $116 billion and operating income between $4.5 billion and $8 billion.

亚马逊将在周四收盘后公布第二季度收益。FactSet调查的分析师平均预测季度营收为1,154亿美元,每股收益为12.28美元。该公司4月份表示,预计第二季度销售额在1,100亿至1,160亿美元之间,营业收入在45亿至80亿美元之间。

The retailer has been exceeding financial expectations since the start of the pandemic, which brought a flood of shoppers and new growth to the company's e-commerce operations that it has been able to sustain. Still, analysts predict Amazon's tremendous growth will slow down, as the economy reopens from the height of the pandemic, when it saw earnings nearly double.

自疫情爆发以来,这家零售商的财务状况一直超出预期,这给该公司的电子商务业务带来了大量购物者和新的增长,并得以维持下去。尽管如此,分析人士预测,随着经济从疫情高峰期重新开放,亚马逊的巨大增长将会放缓,当时亚马逊的收益几乎翻了一番。

"That's something we expect to happen because of the extraordinary circumstances of last year," said Ron Josey, an analyst with JMP Securities. "As long as top line growth is there, I think (results) will be well-received."

JMP证券(JMP Securities)分析师罗恩·乔西(Ron Josey)表示:“鉴于去年的特殊情况,我们预计会出现这种情况。”“只要营收增长还在,我认为(业绩)就会受到欢迎。”

Amazon's second-quarter earnings will be aided by its annual Prime Day shopping event, which the company this year moved up from its typical third-quarter date.

亚马逊第二季度的收益将得益于其一年一度的黄金日购物活动,该公司今年将这一活动从通常的第三季度提前。

The April-to-June stretch marked Amazon's last quarter under Jeff Bezos, the company's founder, who left the chief executive role on July 5 to become executive chairman. Andy Jassy -- an Amazon lifer who headed its cloud-computing unit, Amazon Web Services -- is expected to bring an ultra-detail-oriented management style to the company's top position, The Wall Street Journal reported earlier this month.

4月至6月是亚马逊创始人杰夫·贝佐斯(Jeff Bezos)领导下的最后一个季度,贝佐斯于7月5日辞去首席执行官一职,成为执行董事长。据“华尔街日报”本月早些时候报道,安迪·雅西(Andy Jassy)--亚马逊云计算部门亚马逊网络服务部门的负责人--预计将把一种极其注重细节的管理风格带到公司的最高职位。

Amazon's results Thursday come after a strong showing by other large tech companies this week. Microsoft Corp. on Tuesday reported record quarterly revenue, as its Azure cloud-computing segment saw year-over-year sales growth of 51%. Fueled by strong iPhone sales, Apple Inc. posted its biggest spring-quarter profit, while Google parent Alphabet Inc. reported its highest quarter ever for sales, as businesses continued to rely heavily on its advertising services.

亚马逊周四的业绩是在本周其他大型科技公司表现强劲之后发布的。微软公司(Microsoft Corp.)周二公布了创纪录的季度营收,其Azure云计算部门的销售额同比增长了51%。在iPhone强劲销售的推动下,苹果公司(Apple Inc.)公布了春季季度最大的利润,而谷歌母公司Alphabet Inc.公布了有史以来最高的季度销售额,因为企业仍然严重依赖其广告服务。

Demand for computing power has long bolstered Amazon's earnings. Such needs have grown during the pandemic, as more companies look to boost server capacity and software tools. Amazon Web Services, which offers such tools, generates a significant portion of Amazon's operating income. Its sales, which had been slowing in recent quarters, picked back up to start the year.

长期以来,对计算能力的需求一直支撑着亚马逊的收益。随着越来越多的公司寻求提高服务器容量和软件工具,这种需求在疫情期间有所增长。提供此类工具的亚马逊网络服务(Amazon Web Services)创造了亚马逊运营收入的很大一部分。最近几个季度一直在放缓的销售额在今年年初有所回升。

Amazon has also become a dominant force in advertising behind Google and Facebook Inc. The ad unit has been expanding at a high double-digit clip.

亚马逊也已成为仅次于谷歌(Google)和Facebook(Facebook Inc.)的广告业主导力量。广告部门一直在以两位数的速度增长。

Amazon's trillion dollar valuation hasn't stopped it from trying to add businesses to its empire, even as its power has received more scrutiny from policy makers. Amazon in May announced it had agreed to acquire the Hollywood studio MGM in a deal valued at $8.45 billion. The acquisition is being reviewed by the Federal Trade Commission.

尽管亚马逊的实力受到了政策制定者的更多关注,但其万亿美元的估值并没有阻止它尝试为其帝国增加业务。亚马逊在5月份宣布,它已经同意以84.5亿美元的价格收购好莱坞制片厂米高梅(MGM)。这笔收购正在接受联邦贸易委员会(Federal Trade Commission)的审查。

The FTC also has an open, wide-ranging antitrust investigation into Amazon's business practices. In addition, Amazon is also battling a broad set of bills in Congress aimed at reining in the market dominance of big tech companies. One bill, named the "Ending Platform Monopolies Act," could make it easier for federal regulators to break up the companies, lawmakers have said. Amazon has defended its competitive practices in part by arguing that it operates products and services to benefit customers.

联邦贸易委员会还对亚马逊的商业行为进行了公开、广泛的反垄断调查。此外,亚马逊还在国会与一系列旨在遏制大型科技公司市场主导地位的法案作斗争。议员们表示,一项名为“终止平台垄断法案”的法案可能会让联邦监管机构更容易拆分这些公司。亚马逊为自己的竞争做法进行了辩护,部分原因是它辩称,自己运营产品和服务是为了让客户受益。

Aside from regulatory concerns, Mr. Jassy faces internal challenges as Amazon's new CEO. The company last week said it launched an investigation at Amazon Web Services after an employee petition, which garnered hundreds of signatures, alleged that the cloud unit systematically discriminated against women and minority groups. The Washington Post first reported on the investigation and petition.

除了监管方面的担忧,贾西作为亚马逊新任首席执行长还面临着内部挑战。该公司上周表示,在一份获得数百人签名的员工请愿书声称云部门系统性地歧视女性和少数群体后,它在亚马逊网络服务公司(Amazon Web Services)启动了一项调查。《华盛顿邮报》最先报道了调查和请愿。

In an email to the petitioner's authors reviewed by the Journal, AWS Chief Executive Adam Selipsky said Amazon had hired an outside investigation firm and that he would review its findings.

在《华尔街日报》审阅的一封发给请愿人作者的电子邮件中,AWS首席执行官亚当·塞利普斯基(Adam Selipsky)表示,亚马逊已经聘请了一家外部调查公司,他将审查调查结果。

Labor unions also continue to put pressure on the retailer, which has the second-largest U.S. workforce. Earlier this year, Amazon employees at a warehouse in Bessemer, Ala., voted not to unionize. The International Brotherhood of Teamsters, one of America's largest labor unions, passed a resolution in June designed to aid Amazon workers in eventually achieving a union contract in part by creating a special division to organize workers there. Amazon has said that a union is unnecessary because its workers already receive competitive pay and benefits.

工会还继续向这家拥有美国第二大劳动力的零售商施压。今年早些时候,阿拉巴马州贝塞默(Bessemer)一家仓库的亚马逊员工投票决定不成立工会。美国最大的工会之一国际卡车司机兄弟会(International Brotherhood Of Teamsters)在6月份通过了一项决议,旨在帮助亚马逊的工人最终达成工会合同,方法之一是成立一个专门的部门来组织那里的工人。亚马逊表示,没有必要成立工会,因为它的工人已经获得了有竞争力的工资和福利。

Write to Sebastian Herrera at Sebastian.Herrera@wsj.com

写信给Sebastian Herrera,电子邮件:Sebastian.Herrera@wsj.com

(END) Dow Jones Newswires

(完)道琼通讯社

July 29, 2021 05:30 ET (09:30 GMT)

2021年7月29日东部时间05:30(格林尼治标准时间09:30)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版权所有(C)2021年道琼斯公司

声明:本内容仅用作提供资讯及教育之目的,不构成对任何特定投资或投资策略的推荐或认可。 更多信息
    抢沙发