FreeAll : @Biff 不確定這適用。我相信這樣做是有原因的。 「美國聯邦航空局建議以「旋轉艇」代替「直升機」,並在第 119.1 (e) (4) (v) 條所述的排除項中加入「電源升降機」,以進行高空作業。美國聯邦航空局預計電源升降機在高空作業中執行功能的方式與目前旋轉工作的方式大致相同。容許電力升降機在此例外情況下運作,對一般市民構成低風險。美國聯邦航空局還在 NPRM 法規文本中提出了一項技術修正案,以澄清第 119.1 (e) (4) (v) 條下的例外情況不適用於往返建築或維修工作現場的運輸。美國聯邦航空局並沒有收到對這項建議修正案的意見,並採用語言澄清該例外情況作為最終修正案。」
Biff 樓主 FreeAll : 好帖子!
jimmy the trader : 這是巨大的
FreeAll : @Biff 不確定這適用。我相信這樣做是有原因的。
「美國聯邦航空局建議以「旋轉艇」代替「直升機」,並在第 119.1 (e) (4) (v) 條所述的排除項中加入「電源升降機」,以進行高空作業。美國聯邦航空局預計電源升降機在高空作業中執行功能的方式與目前旋轉工作的方式大致相同。容許電力升降機在此例外情況下運作,對一般市民構成低風險。美國聯邦航空局還在 NPRM 法規文本中提出了一項技術修正案,以澄清第 119.1 (e) (4) (v) 條下的例外情況不適用於往返建築或維修工作現場的運輸。美國聯邦航空局並沒有收到對這項建議修正案的意見,並採用語言澄清該例外情況作為最終修正案。」
Biff 樓主 FreeAll : 好帖子!
jimmy the trader : 這是巨大的