ミスター高値づかみ
讚了
moomoo用戶大家早上好!今天早間報道的重點在這裏。
●【東京股市預測範圍】39,400-39,800點(26日收盤39,568.06點)
● 美國新的失業救濟申請人數低於預期,繼續接受失業救濟的人數高於預期
● 美國2024年假日消費強勁,促銷取得成功,明年可能增加謹慎性
● 量子、空中出租車仍在飆升,今天AI軟件也是熱議話題
● 遊戲驛站上漲,吉爾先生的發帖引發關注
● 美元/日元,在紐約外匯市場上漲至約158日圓
ADR主要股票(日本)- 三菱UFJ、資生堂上漲,LINE Yahoo、JT下跌
前一天"被買入的股票!"全線跌落,J FRONT和三越伊勢丹、積水化學工業等
● 今天的熱門新聞! DeNA、Pialra、科研藥等備受關注
moomoo個股新聞Julie
市場概況
◇聖誕節後的26日,美國市場交投清淡,主要指數基本持平。早盤以科技股爲主,市場預計在聖誕周部分套現利潤...
●【東京股市預測範圍】39,400-39,800點(26日收盤39,568.06點)
● 美國新的失業救濟申請人數低於預期,繼續接受失業救濟的人數高於預期
● 美國2024年假日消費強勁,促銷取得成功,明年可能增加謹慎性
● 量子、空中出租車仍在飆升,今天AI軟件也是熱議話題
● 遊戲驛站上漲,吉爾先生的發帖引發關注
● 美元/日元,在紐約外匯市場上漲至約158日圓
ADR主要股票(日本)- 三菱UFJ、資生堂上漲,LINE Yahoo、JT下跌
前一天"被買入的股票!"全線跌落,J FRONT和三越伊勢丹、積水化學工業等
● 今天的熱門新聞! DeNA、Pialra、科研藥等備受關注
moomoo個股新聞Julie
市場概況
◇聖誕節後的26日,美國市場交投清淡,主要指數基本持平。早盤以科技股爲主,市場預計在聖誕周部分套現利潤...
已翻譯
+1
46
19
ミスター高値づかみ
評論了
こんばんは!
今日は 米株も FX も休場なので、負けることなく、心安らかに、、、ミスター高値づかみです💪
moomooで取引を始めて1週間が経ちました!
存入資金了3個月的工資,目前處於滿倉狀態!
主要在SBI證券,感覺存入資金大約佔資產的5%!
因此在moomoo中決定購買風險較高的股票,但身體總是採取消極態度,無法進行大膽交易!
儘管經常止損,但當前的投資組合在上週的下跌中購入的股票,一些已經實現盈利!
雖然還沒有取得大額勝利,但我會繼續努力!
聖誕快樂!
$博通 (AVGO.US)$
$邁威爾科技 (MRVL.US)$
$2倍做多TSLA ETF-Direxion (TSLL.US)$
$Applovin (APP.US)$
今日は 米株も FX も休場なので、負けることなく、心安らかに、、、ミスター高値づかみです💪
moomooで取引を始めて1週間が経ちました!
存入資金了3個月的工資,目前處於滿倉狀態!
主要在SBI證券,感覺存入資金大約佔資產的5%!
因此在moomoo中決定購買風險較高的股票,但身體總是採取消極態度,無法進行大膽交易!
儘管經常止損,但當前的投資組合在上週的下跌中購入的股票,一些已經實現盈利!
雖然還沒有取得大額勝利,但我會繼續努力!
聖誕快樂!
$博通 (AVGO.US)$
$邁威爾科技 (MRVL.US)$
$2倍做多TSLA ETF-Direxion (TSLL.US)$
$Applovin (APP.US)$
已翻譯
13
2
$三菱重工 (7011.JP)$
今年對日股感到失望,上個月賣掉了持有自去年以來的信越化學工業(3單位)和豐田(2單位)。
兩者都在去年低點買入,我經常在朋友面前炫耀。。。。(也許這並不是個好事)
兩者從3月以來一直下跌,想要在盈利還殘留時賣掉,以非常微薄的利潤全部賣出。
然而,賣出的時機可能是底部。
豐田昨日在報道中上漲。今天也繼續勢頭,可能會大幅上漲。新日本化學工業也擁有資金,進行自家股票回購可能會引發大幅反彈。
我究竟做了什麼。。。又犯了比特幣一樣的錯誤。
是應該更早賣出,還是賣出本身就是錯的。。。。
目前僅剩下三菱重工業的日股,可在1300日元的價格購買5份。
我打算儘量不賣,繼續加強握力。
今年對日股感到失望,上個月賣掉了持有自去年以來的信越化學工業(3單位)和豐田(2單位)。
兩者都在去年低點買入,我經常在朋友面前炫耀。。。。(也許這並不是個好事)
兩者從3月以來一直下跌,想要在盈利還殘留時賣掉,以非常微薄的利潤全部賣出。
然而,賣出的時機可能是底部。
豐田昨日在報道中上漲。今天也繼續勢頭,可能會大幅上漲。新日本化學工業也擁有資金,進行自家股票回購可能會引發大幅反彈。
我究竟做了什麼。。。又犯了比特幣一樣的錯誤。
是應該更早賣出,還是賣出本身就是錯的。。。。
目前僅剩下三菱重工業的日股,可在1300日元的價格購買5份。
我打算儘量不賣,繼續加強握力。
已翻譯
5
ミスター高値づかみ
評論了