$Verb Technology (VERB.US)$ Nana korobi ya oki」,意思是「跌倒七次,站起八次」。這句話說明了日本的韌性概念和「堅持」的「堅持」,即無論你被擊倒多少次,你都必須再次起床。
已翻譯
1
$Verb Technology (VERB.US)$ 為什麼要進行股票逆向拆分,如果人們甚至不會以0.08美分買入。這要麼就是從上市名單中剔除,要麼就是成為一家更好的公司。
已翻譯
2
1
Laster Ford
評論了
$Verb Technology (VERB.US)$ 當所有空頭頭寸收盤時,每週一,50 美元即將出現巨大壓力,這就是當他們在新聞上下降的時候。
已翻譯
5
1
Laster Ford
讚並評論了
$Verb Technology (VERB.US)$
就是這樣,準備好買入。我一直在做一點調查,終於發現我們將會突破0.135-139的支撐位,並向至少0.3推進。現在準備好買入,這是你的機會! #1ns1d3 #tr4d3r
就是這樣,準備好買入。我一直在做一點調查,終於發現我們將會突破0.135-139的支撐位,並向至少0.3推進。現在準備好買入,這是你的機會! #1ns1d3 #tr4d3r
已翻譯
3
2
$Verb Technology (VERB.US)$ 這家公司的價值比現金人向對沖基金神祈求的 .10 美分的魔法要多。最好的情況是只是加載更多股份告訴我不是?
已翻譯
2