Tokyo, Jan 9 (Reuters) - Japan's Inflation-Adjusted Real Wages Fell for the Fourth Straight Month in November Weighed Down by Higher Prices Even as Base Pay Grew at the Fastest Pace in More Than Three Decades, Government Data Showed on Thursday.
東京,1月9日(路透社)—— 日本的實際工資在11月連續第四個月因價格上漲而下降,儘管基本工資以超過三十年來最快的速度增長,政府數據顯示。
The Bank of Japan Considers Various Risks in Deciding the Timing for Raising Interest Rates and the Central Bank Has Repeatedly Said Sustained, Broad-Based Wage Hikes Are a Prerequisite for Pushing up Borrowing Costs.
日本銀行 考慮 在決定提高利率的時機時,有各種風險,並且中央銀行一再表示,持續、廣泛的工資上漲是推高借貸成本的前提。
Inflation-Adjusted Real Wages, a Barometer of Consumer Purchasing Power, Slipped 0.3% in November From a Year Earlier, Falling for the Fourth Straight Month, Data From the Labour Ministry Showed. It Revised October's Unchanged Reading to a 0.4% Decline.
經過通脹調整的真實工資作爲消費購買力的晴雨表,在11月同比下降了0.3%,連續第四個月下降,勞動部數據顯示。它將10月的持平數據修正爲0.4%的下降。 雷ADING 至0.4%的下降。
The Consumer Inflation Rate That the Government Uses to Calculate Real Wages and Includes Fresh Food Prices but Not Rent or Equivalent, Rose 3.4% From a Year Earlier, Accelerating From a 2.6% Growth in October, Reflecting Higher Inflationary Pressure.
政府用於計算實際工資的消費通貨膨脹率,包括新鮮食品價格但不包括租金或等同項,同比上漲3.4%,比十月的2.6%增長加速,反映出更高的通貨膨脹壓力。
Base Salary, or Regular Pay, Rose 2.7% in November, Marking the Fastest Increase Since 1992, the Data Showed, After Major Companies Agreed to Higher Pay at the Spring Wage Negotiations.
數據顯示,基本工資或定期工資在11月份上漲了2.7%,是自1992年以來增幅最快的一次,此次上漲是在春季工資談判中大公司同意提高工資後發生的。
Overtime Pay, a Barometer of Business Strength, Grew 1.6% for the Month From a Revised 0.7% Gain in October. Special Payments, Mainly Volatile One-off Bonuses, Climbed 7.9% in November, After a Revised 2.2% Fall in October.
加班工資,作爲業務實力的晴雨表,11月份增長了1.6%,修正後十月份的增幅爲0.7%。特殊支付,主要是波動較大的一次性獎金,11月份上漲了7.9%,而十月份則修正爲下降2.2%。
Total Cash Earnings, or Nominal Pay, Grew 3.0% to 305,832 Yen ($1,935.03) for the Month, the Data Showed.
現金總收入或名義工資在本月增長了3.0%,達到305,832日元(1,935.03美元),數據顯示。
Large Japanese Firms Are Likely to Raise Wages by About 5% in 2025, the Same as Last Year, the Chair of a Major Business Lobby Said on Tuesday While Pledging Efforts to Spread the Wage Growth Momentum to Smaller Firms.
大型日本企業 一名主要商業遊說團的董事在週二表示,預計到2025年,工資將大約上漲5%,與去年持平,同時承諾努力將工資增長的動力傳播到小型企業。
The Government of Prime Minister Shigeru Ishiba Has Put Pay Rises at the Top of Its Public Policy Agenda With Ishiba Promising to Push for Wage Growth at This Year's Spring Negotiations.
內閣總理石破茂將工資上漲置於公共政策議程的首位,並承諾在今年春季談判中推動工資增長。
At Last Year's Talks, Japanese Firms Delivered Their Biggest Pay Hike in 33 Years.
在去年的談判中,日本企業提供了最大的 薪資增長 在33年中。
($1 = 158.0500 Yen)
(1美元 = 158.0500日元)
(Reporting by Kaori Kaneko; Editing by Kate Mayberry)
(報道:香織金子;編輯:凱特·梅貝里)
((Kaori.kaneko@Thomsonreuters.com;))
((kaori.kaneko@Thomsonreuters.com;))