share_log

Twitter and Elon Musk strike deal for takeover

Twitter and Elon Musk strike deal for takeover

推特和埃隆·馬斯克達成收購協議
Dow Jones ·  2022/04/26 07:25  · 突發

By Cara Lombardo, Meghan Bobrowsky and Georgia Wells

作者:卡拉·隆巴多、梅根·博布洛夫斯基和喬治亞·威爾斯

$Twitter(TWTR.US)$ on Monday accepted Elon Musk's bid to take over the company, which would give the world's richest man control over the social-media network where he is also among its most influential users.

$Twitter(TWTR.US)$週一,埃隆·馬斯克接受了埃隆·馬斯克對該公司的收購要約,這將使這位世界首富控制這家社交媒體網絡,他也是這家社交媒體網絡最有影響力的用户之一。

The $44 billion deal marks the close of a dramatic courtship and a change of heart at Twitter, where many executives and board members initially opposed Mr. Musk's takeover approach. The deal has polarized Twitter employees, users and regulators over the power tech giants wield in determining the parameters of acceptable discourse on the internet and how those companies enforce their rules.

這筆440億美元的交易標誌着Twitter一場戲劇性的示好的結束,也標誌着該公司改變了主意,許多高管和董事會成員最初反對馬斯克的收購方式。這筆交易讓Twitter的員工、用户和監管機構在科技巨頭在決定互聯網上可接受言論的參數以及這些公司如何執行規則的問題上產生了兩極分化。

The two sides worked through the night to hash out a deal in which Mr. Musk plans to take Twitter private in a deal valuing the company at $54.20 a share.

雙方通宵工作,以敲定馬斯克計劃將Twitter私有化的交易,該交易對Twitter的估值為每股54.20美元。

The takeover, if it goes through, would mark one of the biggest acquisitions in tech history and will likely have global repercussions for years to come, including possibly reshaping how billions of people use social media. Mr. Musk will bring his commitment to a more hands-off approach on speech to a company that has struggled to reconcile freewheeling conversation with content that appeals to advertisers.

如果收購成功,它將標誌着科技史上最大的收購之一,並可能在未來幾年產生全球影響,包括可能重塑數十億人使用社交媒體的方式。馬斯克將致力於在言論方面採取更不幹預的方式,這家公司一直在努力協調自由對話與吸引廣告商的內容之間的關係。

On Monday, a day after The Wall Street Journal first reported that a deal was close, Mr. Musk tweeted to indicate that he wants the platform to be a destination for wide-ranging discourse and disagreement.

週一,也就是《華爾街日報》首次報道達成協議的第二天,馬斯克發推文表示,他希望該平臺成為廣泛討論和分歧的去處。

I hope that even my worst critics remain on Twitter, because that is what free speech means.

-Musk wrote

我希望即使是我最糟糕的批評者也會留在Twitter上,因為這就是言論自由的意義所在。

--馬斯克寫道

Mr. Musk said after the deal was announced that he wants to make Twitter a better user experience, in part by adding new features and fighting spam. The billionaire, who is also chief executive of Tesla Inc. and Space Exploration Technologies Corp., has a record of challenging conventions in disparate industries.

交易宣佈後,馬斯克表示,他希望通過增加新功能和打擊垃圾郵件來改善Twitter的用户體驗。這位億萬富翁同時也是特斯拉公司(Tesla Inc.)和太空探索技術公司(Space Explore Technologies Corp.)的首席執行長,他有在不同行業挑戰傳統的記錄。

Among the issues Mr. Musk will face is whether to allow Donald Trump back on Twitter, after the former president's personal account was "permanently suspended" by the company last year in the wake of the Jan. 6 violence at the U.S. Capitol. Mr. Trump told Fox News on Monday that he had no plans to return to Twitter, and would instead use his startup social-media network Truth Social as his means of reaching followers.

馬斯克將面臨的問題之一是是否允許唐納德·特朗普(Donald Trump)重返Twitter。去年1月6日美國國會大廈發生暴力事件後,這位前總統的個人賬户被該公司“永久停用”。特朗普週一告訴福克斯新聞,他沒有重返Twitter的計劃,而是會使用他的初創社交媒體網絡Truth Social作為他接觸追隨者的手段。

At an all-hands employee meeting on Monday afternoon, Twitter CEO Parag Agrawal said there are no layoffs planned and that the company's priorities aren't changing before the deal closes, according to a person who heard the remarks. Mr. Agrawal said once Mr. Musk takes over "we don't know what direction the company may go," the person said.

據一位知情人士透露,在週一下午的全體員工大會上,Twitter首席執行長阿格拉瓦爾(Parag Agrawal)表示,Twitter沒有裁員計劃,在交易完成之前,公司的優先事項不會改變。這位知情人士説,阿格拉瓦爾説,一旦馬斯克接手,“我們不知道公司會走向何方。”

Mr. Agrawal said Mr. Musk agreed to convert employee stockholdings to cash once the deal closes and pay them out on the existing vesting schedule, the person said.

這位知情人士説,阿格拉瓦爾説,馬斯克同意在交易完成後將員工持股轉換為現金,並按照現有的歸屬時間表支付。

Bret Taylor, Twitter's independent board chairman, said the deal reflects the best outcome for shareholders.

Twitter獨立董事會主席佈雷特·泰勒(Bret Taylor)表示,這筆交易反映了股東的最佳結果。

The San Francisco-based social-media company had been expected to rebuff the offer, which Mr. Musk made April 14 without saying how he would pay for it.

外界原本預計這家總部位於舊金山的社交媒體公司會回絕馬斯克4月14日提出的收購要約,但沒有説明他將如何支付。

Twitter, a day after the unsolicited offer came, adopted a so-called poison pill, designed to make it more difficult for Mr. Musk to reach more than a 15% stake in the company.

在主動提出收購要約的第二天,Twitter採取了所謂的毒丸計劃,目的是讓馬斯克更難獲得該公司15%以上的股份。

Twitter changed its posture after Mr. Musk detailed elements of his financing plan for the takeover. On April 21, he said he had $46.5 billion in funding lined up. Twitter shares rose sharply, and company executives opened the door to negotiations.

在馬斯克詳細説明瞭他的收購融資計劃的內容後,Twitter改變了立場。4月21日,他表示,他已準備好465億美元的資金。推特股價大幅上漲,公司高管開啟了談判的大門。

On Monday, the stock climbed 5.7% to $51.70. Twitter has been an anemic stock-market performer in an era of huge returns for technology companies. Its shares jumped on their first day of trading in 2013 to close at $44.90, within a dollar of where they were more than eight years later when Mr. Musk made his approach.

週一,該股攀升5.7%,至51.70美元。在科技公司回報豐厚的時代,Twitter一直是股市表現不佳的公司。2013年,該公司股價在上市首日大幅上漲,收盤價為44.9美元,與八年多後馬斯克提出收購時的股價相差不到一美元。

But since Mr. Musk disclosed a roughly 9% stake in the company in early April, Twitter shares have climbed 32%. That puts the stock ahead for the year, outpacing other technology companies and the broader market.

但自從馬斯克4月初披露持有該公司約9%的股份以來,Twitter股價已經攀升了32%。這使該股在今年處於領先地位,超過了其他科技公司和大盤。

The turnabout on Twitter's part came after Mr. Musk met privately Friday with several shareholders to extol his proposal while repeating that the board had a "yes-or-no" decision, people familiar with the discussions said.

知情人士説,上週五,馬斯克私下會見了幾位股東,讚揚了他的提議,同時重申董事會有一個“是或不是”的決定。之後,推特的態度發生了轉變。

Mr. Musk, with over 82 million Twitter followers, has long used the platform to pronounce his views on everything from space travel to cryptocurrencies. In January, he began buying Twitter stock, becoming the single-largest individual investor with a more than 9% stake by April.

馬斯克在Twitter上有8200多萬關注者,長期以來,他一直在這個平臺上發表自己對從太空旅行到加密貨幣的各種觀點。今年1月,他開始買入Twitter股票,到4月份,他成為最大的個人投資者,持有Twitter超過9%的股份。

He has previously used Twitter to escalate a conflict with the Securities and Exchange Commission after the agency opened a probe into some of his recent stock sales, and he often blasts his critics on the social network.

此前,在美國證券交易委員會(Securities and Exchange Commission,簡稱SEC)對他最近的一些股票銷售展開調查後,他曾利用Twitter升級與該機構的衝突,他經常在這家社交網絡上抨擊批評他的人。

Taking Twitter private would allow Mr. Musk to make changes without the scrutiny public companies typically are under from their shareholders. He also has said he wants to retain as many shareholders as possible.

將Twitter私有化後,馬斯克就可以在不受上市公司股東審查的情況下做出改變。他還表示,他希望保留儘可能多的股東。

Twitter, at the beginning of the month, invited Mr. Musk to join its board -- which would have prevented him from owning more than 14.9% of the company's stock. Mr. Musk initially agreed and then rejected the offer.

本月初,Twitter邀請馬斯克加入董事會,這將阻止他持有該公司14.9%以上的股份。馬斯克最初同意了這一提議,但後來拒絕了。

Twitter has already embarked on a turnaround plan after a fight with activist Elliott Management Corp. about two years ago. Twitter said a little over a year ago that it aimed to at least double its revenue to $7.5 billion by the end of 2023 and reach at least 315 million so-called monetizable daily active users at that time.

在大約兩年前與維權人士埃利奧特管理公司(Elliott Management Corp.)發生爭執後,Twitter已經啟動了一項扭虧為盈的計劃。Twitter在一年多前表示,它的目標是到2023年底將收入至少翻一番,達到75億美元,並在那時達到至少3.15億所謂的可貨幣化日活躍用户。

Mr. Musk's proposed changes for the platform include softening its stance on content moderation, creating an edit feature for tweets, making Twitter's algorithm open source -- which would allow people outside the company to view it and suggest changes -- and relying less on advertising, among other ideas.

馬斯克提出的平臺改革建議包括軟化對內容審核的立場,為推文創建編輯功能,將Twitter的算法開源--這將允許公司以外的人查看並提出修改建議--以及減少對廣告的依賴等想法。

Mr. Musk, a self-described "free speech absolutist," said in a recent interview at a TED conference that he sees Twitter as the "de facto town square."

自稱“言論自由絕對主義者”的馬斯克最近在一次TED會議上接受採訪時説,他認為Twitter是“事實上的城市廣場”。

Twitter should be more cautious when deciding to take down tweets or permanently ban users' accounts, Mr. Musk said, pointing to temporary suspensions as a better solution.

馬斯克説,Twitter在決定刪除推文或永久禁止用户的賬户時應該更加謹慎,並指出暫時暫停是更好的解決方案。

Mr. Musk said he also wants the platform to be more transparent when it takes action that amplifies or reduces a tweet's reach. He said he wasn't certain how some of those ideas would be implemented.

馬斯克説,他還希望該平臺在採取擴大或縮小推文覆蓋範圍的行動時變得更加透明。他説,他不確定其中一些想法將如何實施。

Twitter has spent years advocating for healthier discourse on its platform and adding content moderation, arguing at least in part that it is good for business.

多年來,Twitter一直在其平臺上倡導更健康的言論,並增加內容節制,辯稱這至少在一定程度上有利於商業。

The company also introduced new features that have been gaining some traction with users, including Twitter Spaces, which allows people to host live audio conversations with each other within the platform.

該公司還推出了一些新功能,這些功能已經獲得了一些用户的青睞,包括Twitter Spaces,它允許人們在平臺內託管彼此的實時音頻對話。

Mr. Musk has said he wants Twitter to rely less on advertising -- which provided roughly 90% of its revenue in 2021 -- and shift its business model more toward subscriptions. The platform currently offers a subscription-based service called Twitter Blue, which gives customers premium features like "undo tweet" for $2.99 a month. He suggested removing all ads on Twitter as part of the subscription offerings.

馬斯克曾表示,他希望Twitter減少對廣告的依賴--2021年,廣告貢獻了Twitter大約90%的收入--並將其商業模式更多地轉向訂閲。該平臺目前提供一項基於訂閲的服務,名為Twitter Blue,為客户提供高級功能,如每月2.99美元的“撤銷推文”。他建議,作為訂閲服務的一部分,刪除推特上的所有美國存托股份。

Mr. Musk also floated the idea of cutting staff, shuttering the company's San Francisco headquarters building and not giving the board of directors a salary. The latter could save roughly $3 million a year alone, he said.

馬斯克還提出了裁員的想法,關閉了公司位於舊金山的總部大樓,不給董事會發工資。他説,僅後者一年就可以節省大約300萬美元。

His other proposed changes for Twitter include trying to stop spam and scam bots and allowing for longer tweets. The current limit is 280 characters.

他為Twitter提出的其他改革包括努力阻止垃圾郵件和詐騙機器人,以及允許更長的推文。當前限制為280個字符。

On Thursday, Twitter is scheduled to announce its first-quarter earnings.

按計劃,Twitter將於週四公佈第一季度收益。

The company said on Monday it would no longer be holding a call with analysts that day.

該公司週一表示,當天將不再與分析師舉行電話會議。

Dana Cimilluca and Liz Hoffman contributed to this article.

Dana Cimilluca和Liz Hoffman對本文也有貢獻。

Write to Cara Lombardo at cara.lombardo@wsj.com, Meghan Bobrowsky at Meghan.Bobrowsky@wsj.com and Georgia Wells at georgia.wells+1@wsj.com

寫信給Cara Lombardo@wsj.com,Meghan Bobrowsky,Meghan.Bobrowsky@wsj.com,和喬治亞·威爾斯,georgia.well+1@wsj.com

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論