share_log

Oops! Elon Musk's Twitter Reportedly Wants Some People Back After Firing Them

Oops! Elon Musk's Twitter Reportedly Wants Some People Back After Firing Them

哎呀!據報道,埃隆·馬斯克的推特希望一些人在被解僱後回來
Benzinga Real-time News ·  2022/11/07 02:21

$Twitter (TWTR.US)$ is reportedly asking some of the thousands of workers it fired to come back to work after the company fired thousands en-masse on Friday.

$Twitter (TWTR.US)$據報道,在公司週五集體解僱數千名員工後,該公司要求被解僱的數千名員工中的一些人重返工作崗位。

What Happened: The Elon Musk-led company is asking some staff members to return as they were laid off by mistake, reported Bloomberg, citing two people familiar with the matter.

發生的事情:這個埃隆·馬斯克彭博社援引兩名知情人士的話報道,一家以公司為首的公司正在要求一些員工返回,因為他們被錯誤地解僱了。

Others were let go before the social media company's management took into consideration that they may be needed to build features envisioned by Musk, according to Bloomberg sources.

據彭博社消息,在這家社交媒體公司的管理層考慮到他們可能需要用來構建馬斯克設想的功能之前,其他人就被解僱了。

Platformer writer Casey Newton tweeted apparent excerpts from Twitter's Slack, which pointed to the company needing help for Android and iOS mobile operating systems.

平臺作家凱西·牛頓推特上明顯摘錄了Twitter的Slack,指出該公司在Android和iOS移動操作系統上需要幫助。

"I'll do some research but if any of you who have been in contact with folks who might come back and who we think will help us, please nominate tomorrow before 4

— Casey Newton (@CaseyNewton) November 6, 2022

我會做一些調查,但如果你們中有任何人與可能回來的人有聯繫,並且我們認為誰會幫助我們,請在明天4點之前提名

-凱西·牛頓(@Caseyton)2022年11月6日

Twitter did not immediately respond to Benzinga's request for comment on the development.

Twitter沒有立即迴應本辛加對事態發展的置評請求。

Why It Matters: Twitter is currently staffed by 3,700 employees and Musk has been pushing them to ship new features, reported Bloomberg.

為什麼這很重要:據彭博社報道,推特目前有3700名員工,馬斯克一直在推動他們推出新功能。

Twitter rolled out $8 subscriptions for its blue-tick verification over the weekend. Post the announcement, Musk said on the platform that the company would soon introduce long-form text to tweets.

上週末,Twitter推出了8美元的藍勾驗證訂閲。在宣佈這一消息後,馬斯克在該平臺上表示,該公司將很快在推文中引入長文本。

Musk justified the mass layoffs by saying Twitter was losing over $4 million a day and there was "no choice." He said everyone fired was offered 3 months of severance.

馬斯克為這次大規模裁員辯護,稱推特每天損失超過400萬美元,而且“別無選擇”。他説,每個被解僱的人都會得到3個月的遣散費。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論