Microsoft CEO Satya Nadella Trashes Company's Voice Assistant, Says It Was 'Dumb As A Rock' Compared To Current AI
Microsoft CEO Satya Nadella Trashes Company's Voice Assistant, Says It Was 'Dumb As A Rock' Compared To Current AI
In a head-turning interview, $Microsoft (MSFT.US)$ CEO Satya Nadella called voice assistants, including $Apple (AAPL.US)$'s Siri, $Amazon (AMZN.US)$'s Alexa, and Microsoft's own Cortana "dumb as a rock."
在一次轉頭的採訪中, $微軟 (MSFT.US)$ 執行長 萨蒂亚·纳德拉 稱為語音助理,包括 $蘋果 (AAPL.US)$的 Siri, $亞馬遜 (AMZN.US)$的Alexa和微軟自己的 柯塔娜 「愚蠢的石頭。」
Earlier this month, Nadella revealed in an interview with the Financial Times that none of the voice assistants really work.
本月初,納德拉在接受《金融時報》採訪時透露,沒有任何語音助手真正起作用。
We had a product that was supposed to be the new front-end to a lot of information that didn't work," he said.
我們有一種產品,該產品應該是許多信息的新前端,這些信息不起作用,」他說。
In 2016, Nadella had boasted about the voice assistants, claiming that "bots are the new apps." But as artificial intelligence continues to emerge, he has since changed his opinion.
2016 年,納德拉吹噓語音助手,聲稱「機器人是新的應用程序」。但隨著人工智能的不斷湧現,此後他改變了自己的看法。
Microsoft launched its voice assistant service Cortana in 2014. Two years ago, Nadella discontinued its service on Android and iOS, explaining that he no longer saw the product as a competitor to Alexa or Google Assistant, The Verge reported.
微軟在 2014 年推出了其語音助理服務柯塔娜。兩年前, 納德拉停止在 Android 和 iOS 服務, 解釋說,他不再看到該產品作為競爭對手 Alexa 或谷歌助理, 邊緣報導.
Now with a focus on AI, Microsoft recently invested about $10 billion in OpenAI, the research laboratory behind the AI chatbot ChatGPT.
現在專注於人工智能,微軟最近投資了約 100 億美元 打开人工智,AI 聊天機器人背後的研究實驗室 聊天室。
Microsoft also launched its new Bing search engine, created in collaboration with OpenAI. The search engine now displays ChatGPT-like skills, including writing personalized emails, translating texts in over a hundred languages and recommending various searches.
微軟也推出了新的 Bing 搜索引擎,與 OpenAI 合作創建。搜索引擎現在可以顯示類似 ChatGPT 的技能,包括編寫個性化電子郵件,翻譯成一百多種語言的文本以及推薦各種搜索。
Adam Cheyer, co-creator of Siri, told the Financial Times that ChatGPT's ability to understand complex instructions has left existing voice assistants in the dust.
亞當·謝耶 Siri 的共同創建者告訴《金融時報》,ChatGPT 理解複雜指令的能力已經將現有的語音助手留在塵土中。
The previous capabilities have just been too awkward," he said. "No one knows what they can do or can't do. They don't know what they can say or can't say."
以前的能力太尷尬了,」他說。「沒有人知道他們能做什麼或不能做什麼。他們不知道自己能說什麼或不能說什麼。」