Inomin Announces up to $600,000 Private Placement
Inomin Announces up to $600,000 Private Placement
Vancouver, British Columbia--(Newsfile Corp. - May 2, 2023) - Inomin Mines Inc. (TSXV: MINE) ("Inomin" or the "Company") is pleased to announce a non-brokered private placement of securities to raise total gross proceeds up to $600,000 (the "Offering").
溫哥華,不列顛哥倫比亞省-(Newsfile Corp.-2023年5月2日)-Inomin Mines Inc.(TSXV:礦場)(“介紹“或”公司“)欣然宣佈以非經紀私募方式配售證券,以將總收益提高至60萬元(”供奉“)。
The Offering will be comprised of a combination of non-flow-through units (the "NFT Units") to be sold at a price of $0.075 per NFT Unit and flow-through units (the "FT Units") to be sold at a price of $0.10 per FT Unit. Each NFT Unit will be comprised of one common share of the Company (a "Share") and one warrant (a "Warrant"). Each FT Unit will be comprised of one Share that will qualify as a "flow-through share" within the meaning of subsection 66(15) of the Income Tax Act (Canada) (the "Tax Act") and one Warrant. The Warrants for all units will be subject to the same terms, with each Warrant entitling the holder thereof to purchase one common share of the Company for a period of two (2) years from the date of issuance at an exercise price of $0.15 per share.
此次發行將由非流通型單位(“NFT 單位“)將以每NFT單位和流動單位0.075美元的價格出售(The”金融時報 單位“)將以每FT單位0.10美元的價格出售。每個NFT單位將由一股公司普通股組成(A)分享“)及一份手令(a”搜查令每個FT單位將由一股股份組成,該股將符合《金融時報》第66(15)款所指的“直通股”的資格。《所得稅法》(加拿大)(“《稅法》所有單位的認股權證將受相同條款規限,每份認股權證持有人有權購買一股本公司普通股,由發行日期起計為期兩(2)年,行使價為每股0.15美元。
Inomin intends to use the gross proceeds raised from the Offering for exploration and related programs on the Company's mineral properties including drilling at the Beaver-Lynx project in south-central British Columbia where the Company has made a significant critical minerals discovery. The proceeds from the issue and sale of the NFT Units will also be used for general working capital purposes.
Inomin打算將發售所得的總收入用於公司礦產的勘探和相關專案,包括在不列顛哥倫比亞省中南部的Beaver-Lynx專案鑽探,公司在該專案發現了重要的關鍵礦物。發行和出售NFT單位的收益也將用於一般營運資金用途。
The entire gross proceeds from the issue and sale of the FT Units will be used for Canadian Exploration Expenses as such term is defined in paragraph (f) of the definition of "Canadian exploration expense" in subsection 66.1(6) of the Tax Act, and "flow through mining expenditures" as defined in subsection 127(9) of the Tax Act that will qualify as "flow-through mining expenditures", and "BC flow-through mining expenditures" as defined in subsection 4.721(1) of the Income Tax Act (British Columbia), which will be incurred on or before December 31, 2024 and renounced with an effective date no later than December 31, 2023 to the initial purchasers of FT Units.
發行和出售FT單位所得的全部總收入將用於加拿大勘探費用,該術語在稅法第66.1(6)款中“加拿大勘探費用”的定義(F)段中定義,以及在稅法第127(9)款中定義的“流動採礦支出”,將符合資格的“流動採礦支出”,以及在稅法4.721(1)節中定義的“BC流動採礦支出”。《所得稅法》(不列顛哥倫比亞省),將於2024年12月31日或之前發生,並將於不遲於2023年12月31日的生效日期放棄給FT單元的初始購買者。
The Company may pay finders' fees comprised of cash and non-transferable warrants in connection with the Offering, subject to compliance with the policies of the TSX Venture Exchange. All securities issued and sold under the Offering will be subject to a hold period expiring four months and one day from their date of issuance. Completion of the Offering and the payment of any finders' fees remain subject to the receipt of all necessary regulatory approvals, including the approval of the TSX Venture Exchange.
在遵守多倫多證券交易所創業板政策的前提下,公司可以支付與此次發行相關的由現金和不可轉讓認股權證組成的檢索人費用。根據此次發行發行和出售的所有證券將受到自其發行之日起4個月零1天到期的持有期的限制。完成發售和支付任何發起人費用仍有待收到所有必要的監管批准,包括多倫多證券交易所創業板的批准。
This news release does not constitute an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any of the securities in the United States of America. The securities have not been and will not be registered under the United States Securities Act of 1933 (the "1933 Act") or any state securities laws and may not be offered or sold within the United States or to U.S. Persons (as defined in the 1933 Act) unless registered under the 1933 Act and applicable state securities laws, or an exemption from such registration is available.
本新聞稿不構成出售或邀請購買美利堅合眾國任何證券的要約。這些證券沒有也不會根據1933年的《美國證券法》(以下簡稱《1933年法案》)或任何州證券法進行註冊,除非根據1933年法案和適用的州證券法進行註冊,否則不得在美國境內或向美國個人(根據1933年法案的定義)進行發行或出售,或者可以獲得此類註冊的豁免。
About Inomin Mines
關於Inomin Mines
Inomin Mines is focused on the identification, acquisition, and exploration of mineral properties with strong potential to host significant resources, especially critical minerals, as well as gold and silver projects. Inomin trades on the TSX Venture Exchange under the symbol MINE. For more information visit and follow us on Twitter @InominMines.
Inomin Mines專注於識別、收購和勘探具有強大潛力的礦產,擁有重要的資源,特別是關鍵礦物,以及金銀專案。Inomin在多倫多證券交易所創業板交易,交易代碼為MINE。欲瞭解更多資訊,請訪問Twitter@InominMines並關注我們。
On behalf of the board of Inomin Mines:
代表Inomin Mines董事會:
Inomin Mines Inc.
Per: "John Gomez"
President and CEO
Inomin Mines Inc.
PER:《約翰·戈麥斯》
總裁與首席執行官
For more information please contact:
如需更多資訊,請聯繫:
John Gomez
Tel. 604-643-1280
info@inominmines.com
約翰·戈麥斯
電話。604-643-1280
郵箱:info@inominmines.com
Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Cautionary Note Regarding Forward-looking Statements
有關前瞻性陳述的注意事項
This news release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding discussions of future plans, estimates and forecasts and statements as to management's expectations and intentions with respect to, among other things, completion of the Offering, the use of proceeds from the Offering and the payment of finders' fees under the Offering.
本新聞稿包括某些陳述和資訊,這些陳述和資訊可能構成適用於加拿大證券法的前瞻性資訊。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。一般而言,前瞻性陳述和資訊可通過使用諸如“打算”或“預期”等前瞻性術語,或此類詞語和短語的變體或某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“應該”、“將”或“發生”的陳述來確定。這些資訊和這些陳述,在本文中被稱為“前瞻性陳述”,不是歷史事實,是在本新聞稿發佈之日作出的,包括但不限於,關於未來計劃、估計和預測的討論的陳述,以及關於管理層對完成發售、發售所得收益的使用以及根據發售支付發起人費用等方面的期望和意圖的陳述。
These forward‐looking statements involve numerous risks and uncertainties and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things, the Company not receiving the necessary regulatory approvals in respect of the Offering; recent market volatility; and the state of the financial markets for the Company's securities.
這些前瞻性陳述涉及許多風險和不確定因素,實際結果可能與任何前瞻性陳述中建議的結果大不相同。這些風險和不確定因素包括,除其他事項外,該公司沒有獲得關於此次發行的必要的監管批准;最近的市場波動;以及該公司證券的金融市場狀況。
In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, that the Company will receive the necessary regulatory approvals in respect of the Offering.
在本新聞稿中作出前瞻性陳述時,公司應用了幾個重大假設,包括但不限於,公司將獲得與此次發行有關的必要的監管批准。
Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.
儘管公司管理層試圖確定可能導致實際結果與前瞻性陳述或前瞻性資訊中包含的結果大不相同的重要因素,但可能還有其他因素導致結果與預期、估計或預期的不同。不能保證這些陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與這些陳述中預期的大不相同。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性資訊。提醒讀者,依賴此類資訊可能不適合用於其他目的。除非依照適用的證券法,否則公司不承諾更新本文中引用的任何前瞻性陳述、前瞻性資訊或財務展望。我們尋求安全的避風港。
To view the source version of this press release, please visit
要查看本新聞稿的源版本,請訪問