share_log

Investing in Real Estate in a High Interest Rate Environment

Investing in Real Estate in a High Interest Rate Environment

在高利率環境中投資房地產
sharecafe ·  2023/07/31 03:30

Sequoia Asset Management Investment Manager Winston Sammut discusses property opportunities and pitfalls in the current economic climate.

紅杉資產管理投資經理溫斯頓·薩穆特(Winston Sammut)討論了當前經濟環境下的房地產機會和陷阱。

Paul Sanger: We are talking today with Mr Winston Sammut, an investment manager at Sequoia Asset Management. Winston has over 40 years' investment experience, including 20 years in the listed property industry. Winston was previously the Head of Listed Securities with the ASX-listed property fund manager Charter Hall Group (ASX:CHC). Winston, welcome back to the network.

保羅·桑格: 我們今天正在與紅杉資產管理公司的投資經理溫斯頓·薩穆特先生交談。溫斯頓擁有超過40年的投資經驗,包括在上市房地產行業工作了20年。溫斯頓曾在澳大利亞證券交易所上市的房地產基金管理公司Charter Hall Group(ASX: CHC)擔任上市證券主管。溫斯頓,歡迎回到網絡。

Winston Sammut: Thank you.

Winston Sammut: 謝謝。

Paul Sanger: So, let's get into some questions now, Winston, within your sector. Is there specific property exposure that stands out as an opportunity or possibly even a safe haven in the current environment?

保羅·桑格: 所以,現在讓我們來談談你所在領域的一些問題,溫斯頓。在當前的環境中,是否有特定的房地產風險敞口是一個機會,甚至可能是避風港?

Winston Sammut: There are a number of REITs at the moment that are yielding 6 and 7 per cent, which is quite attractive. And they're not in the traditional property sectors that are, I suppose, in areas that do have question marks over them. And by that I mean commercial office space and retail as well. Now, these areas are supported by government funding. So, I'm talking about childcare. I'm talking about retirement and seniors living, not aged care, but retirement and seniors living, and, to some extent, rural assets, given that Australia is the food bowl of Asia.

Winston Sammut: 目前有許多房地產投資信託基金的收益率分別爲6%和7%,這很有吸引力。而且他們不在傳統的房地產領域,我想這些領域確實有問號。我的意思是商業辦公空間和零售空間。現在,這些領域得到了政府資金的支持。所以,我說的是兒童保育。我說的是退休和老年人生活,不是老年護理,而是退休和老年人生活,在某種程度上還有農村資產,因爲澳大利亞是亞洲的食物碗。

Paul Sanger: Okay. Moving on, Winston. Do you see a situation at present where valuations have decoupled materially from the outlook? And how would you approach such a scenario?

保羅·桑格: 好吧。繼續,溫斯頓。你是否看到目前估值與前景嚴重脫鉤的情況?你會如何處理這樣的場景?

Winston Sammut: Well, what markets don't like is uncertainty, and there's certainly a lot of uncertainty about valuations. In the property area, we have two different types of valuations that are being looked at, and that is valuations of unlisted investments or direct property funds, and valuations in the listed market, where people can trade daily, buy and sell as they wish, whereas in the unlisted there's windows of redemptions and so on.

Winston Sammut: 好吧,市場不喜歡的是不確定性,而且估值肯定存在很多不確定性。在房地產領域,我們正在研究兩種不同類型的估值,那就是非上市投資或直接房地產基金的估值,以及上市市場的估值,人們可以在上市市場進行每日交易,隨心所欲地買入和賣出,而在非上市市場中,有贖回窗口等等。

Now, all properties are generally valued once, fully valued once every three years. More recently, they're being valued much more frequently. So, what an entity does generally is they'll get a proper valuation, a full valuation, on a third of the portfolio one year, then another third the next year, and then a third on the third year. So that over a three-year period, all the properties are actually valued.

現在,所有房產通常估值一次,每三年進行一次全額估值。最近,它們被估值的頻率要高得多。因此,一個實體通常會對投資組合的三分之一進行適當的估值,即全面估值,然後在第二年再獲得三分之一,然後在第三年獲得三分之一的估值。因此,在三年的時間裏,所有房產實際上都經過了估值。

Now, the unlisted market has been fairly slow to adjust their valuations to reflect the fact that interest rates have gone up quite a bit. Whereas in the listed market, a lot of the stocks that are trading are trading at 25 to 35 per cent discounts to their net asset value. So, they're very, very big discounts.

現在,非上市市場在調整估值以反映利率大幅上升這一事實方面進展相當緩慢。而在上市市場上,許多正在交易的股票的交易價格比其淨資產價值折扣25%至35%。所以,它們是非常、非常大的折扣。

Now, what is likely going to happen over time, ASIC has said that they are looking at valuations in the unlisted area, so there's probably a bit of pressure for them to adjust accordingly, but they seem to be coming down via the stairs as opposed to via the lift in the listed area. So, I expect more pressure on valuations, particularly if we do see some more rate rises in the next couple of months.

現在,隨着時間的推移可能會發生什麼,澳大利亞證券投資委員會表示,他們正在考慮非上市領域的估值,因此他們可能面臨一點相應調整的壓力,但他們似乎是通過樓梯而不是通過上市區域的電梯下來的。因此,我預計估值將面臨更大的壓力,特別是如果我們在未來幾個月內看到更多的加息。

Paul Sanger: Winston, regarding listed property exposures, are currently equity prices reflective of the changes in the property sector, and do you anticipate more downside, particularly in the office space?

保羅·桑格: 關於上市房地產風險敞口,溫斯頓目前的股票價格是否反映了房地產行業的變化,你預計會有更多的下行空間,尤其是辦公空間的下行空間嗎?

Winston Sammut: That is a good question. Look, as I mentioned before, in the listed market, it's probably been overdone on the downside. So, the valuations are probably about where they should be. The most recent valuations in the listed area that have come out have shown prices or values down by 5 to 10 per cent, in some cases a little bit more, whereas in the unlisted market, it's only about 4 per cent or 5 per cent. So we do expect, as I said, some pressure.

Winston Sammut: 這是個好問題。聽着,正如我之前提到的,在上市市場,下行可能已經過分了。因此,估值可能與應有的水平差不多。上市領域的最新估值顯示,價格或價值下降了5%至10%,在某些情況下略高一點,而在非上市市場中,價格僅爲4%或5%左右。因此,正如我所說,我們確實預計會有一些壓力。

And in terms of office, the issue with office is that not only is it being hit by increased costs to fund the loans, but there's this work-from-home situation which is reducing the number of peoples that actually turn up into an office, and therefore it's putting pressure on and demand for office space, and pressure on the basis that, for the office REITs to do well, they need to get increased revenue from increased rentals, and that's not happening.

就辦公室而言,辦公室的問題在於,它不僅受到貸款融資成本增加的打擊,而且這種在家辦公的情況減少了實際進入辦公室的人數,因此它給辦公空間帶來了壓力和需求,其基礎是辦公室房地產投資信託基金要想表現良好,他們需要從增加的租金中獲得更多的收入,但事實並非如此。

Paul Sanger: Winston, continuing on that theme, the ongoing debate in real estate revolves around whether the vacant office buildings in many cities will ever be filled again. Can I get some more thoughts on this?

保羅·桑格: 溫斯頓繼續探討這個主題,房地產領域正在進行的爭論圍繞着許多城市的空置辦公樓是否會再次被填補。我能再想一點想法嗎?

Winston Sammut: Well, if Australia's going to follow the situation that's in the US, vacancies are very, very large over there. We are probably not quite as bad at this stage. Post covid, occupancy, as opposed to vacancies, occupancy was probably around 20-25 per cent. That has increased across the board over time. We're probably around 50-60 per cent, maybe in some cases 70 per cent, but we are not back at the 100 per cent, and we are unlikely to be back at the 100 per cent. People do now have a choice, even though some businesses are mandating two to three days in the office, in some cases, four. I know the CBA came out with an edict at the beginning of the year that staff should be in three days a week. That's not being met by the staff, and there's a lot of opposition to that.

Winston Sammut: 好吧,如果澳大利亞要效仿美國的情況,那麼那裏的空缺非常非常大。在現階段,我們的表現可能沒有那麼糟糕。疫情過後,入住率與空缺率相比,入住率可能在20-25%左右。隨着時間的推移,這一數字已全面增加。我們可能在50-60%左右,在某些情況下可能爲70%,但我們沒有回到100%,也不太可能恢復到100%。人們現在確實可以選擇,儘管有些企業要求在辦公室待兩到三天,在某些情況下是四天。我知道 CBA 在年初發布了一項法令,規定員工應該每週待三天。工作人員沒有解決這個問題,對此有很多人反對。

So, there are issues in terms of occupancy as opposed to vacancy levels because, in terms of vacancies, a lot of the properties are actually leased and people are paying rent. Businesses are paying rent. But they're just not filling them with people. And that's going to be an issue going forward when they go to renegotiate their lease requirements, their space requirements, and how much they're going to pay for that.

因此,在入住率與空置率方面存在問題,因爲就空置而言,許多房產實際上是租賃的,人們正在支付租金。企業正在支付租金。但是他們只是沒有讓人滿爲患。今後,當他們重新談判租賃要求、空間要求以及爲此支付多少費用時,這將是一個問題。

Paul Sanger: Winston, the impact on the office property is evident, but to what extent has the recent inflationary interest rate environment affected the broader property sector?

保羅·桑格: 溫斯頓,對辦公物業的影響是顯而易見的,但是最近的通貨膨脹利率環境在多大程度上影響了整個房地產行業?

Winston Sammut: Well, it has affected the broader property sector simply because increased debt costs, borrowing costs do put pressure on the bottom line, and unless you can grow rents at the same pace, you've got a problem because your outlays are more than they were and you can't compensate for that. And that is happening across the board in terms of all the property stocks, because generally they gear their exposures by around 30 per cent, which is the acceptable level. We are not back to the GFC days, where gearing was 40-50 per cent, but 30 per cent is an acceptable level. But even so, when you see rates going from 0.1 to 4.1 in a short period of time, it does impact on your borrowing costs.

Winston Sammut: 好吧,它之所以影響整個房地產行業,僅僅是因爲債務成本的增加,借貸成本確實給利潤帶來了壓力,除非你能以同樣的速度增長租金,否則你會遇到問題,因爲你的支出比以前多,你無法彌補這一點。就所有房地產股而言,這種情況都是全面發生的,因爲它們通常會將風險敞口提高約30%,這是可以接受的水平。我們還沒有回到全球金融危機時代,當時的資產負債率爲40-50%,但30%是可以接受的水平。但即便如此,當你看到利率在短時間內從0.1升至4.1時,它確實會影響你的借貸成本。

Paul Sanger: Okay. Let's wrap things up for our investors. How about give us a few ideas about the stocks you currently favour, those you're closely watching, and just as importantly, the ones you're avoiding?

保羅·桑格: 好吧。讓我們爲投資者總結一下。給我們一些關於你目前偏愛的股票、你正在密切關注的股票以及同樣重要的是你正在避開的股票的想法怎麼樣?

Winston Sammut: Well, let's attack the avoiding ones. At this stage, we're avoiding over exposure to office, commercial office space. To some extent, we are looking at reducing exposure to the retail sector. But retail, there are different pockets of retail. Discretionary spending has been under pressure and will likely continue to be under pressure given cost-of-living issues. So, people will be spending more on things they don't actually need, as opposed to non-discretionary, which is food, for example. So, in terms of retail, our exposure is on those areas where people have to buy goods, and that's supermarkets, petrol stations -- you've got to fill the car up if you want to travel -- and away from discretionary spending.

Winston Sammut: 好吧,讓我們攻擊那些避開的人。在現階段,我們避免過度接觸辦公室、商業辦公空間。在某種程度上,我們正在考慮減少零售業的風險敞口。但是零售業,零售業有不同的領域。全權支出一直承受壓力,鑑於生活成本問題,可能會繼續承受壓力。因此,人們將更多地花在他們實際上不需要的東西上,而不是非自由裁量的,例如食物。因此,在零售方面,我們的風險敞口集中在人們必須購買商品的領域,那就是超市、加油站—— 如果你想旅行,你必須把車裝滿—— 而不是自由支配的支出。

Also, I mentioned the issue with childcare, which is government-supported. So, not from the point of view of being invested in the childcare operators, but rather the owners of the bricks and mortars. So, stocks like Arena, Charter Hall Social Infrastructure, that own the properties with long leases. They're triple net leases. So by that, it means that all the outgoings are a function of the tenant, not the landlord. So, it's a better sort of investment. And aged or seniors living. Not aged care, but seniors living and retirement living, given the growing population. And again, that's supported by the government in terms of rental assistance. There are areas where you can see that there is demand and there is growth. If we are going to have more people go to work, the female workforce is going to be on demand, as it were, to go out and get work. That puts pressure on them to have children looked after.

另外,我提到了政府支持的托兒問題。因此,不是從投資托兒運營商的角度來看,而是從實體和迫擊炮所有者的角度來看。因此,像Arena、Charter Hall Social Infrastructure這樣的股票擁有長期租約的房產。它們是三重淨租約。因此,這意味着所有支出都是租戶的職能,而不是房東的職能。因此,這是一種更好的投資。還有生活的老年人或老年人。鑑於人口的增長,不是老年護理,而是老年人的生活和退休生活。再說一遍,這在租金補助方面得到了政府的支持。在某些領域,你可以看到有需求,也有增長。如果我們要讓更多的人去工作,那麼女性勞動力就會像以前一樣被要求出去工作。這給他們施加了壓力,要求他們照顧孩子。

Paul Sanger: Winston Sammut, thank you very much for your time today.

保羅·桑格: Winston Sammut,非常感謝你今天抽出寶貴的時間。

Winston Sammut: It's a pleasure. Thank you.

Winston Sammut: 這是一種榮幸。謝謝。

Ends

結束

1x1.png?futu_img_keep_extra_domain=1

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論