share_log

DLP Resources Announces Private Placement of Units

DLP Resources Announces Private Placement of Units

DLP Resources宣佈私募單位
newsfile ·  2023/08/22 06:00

Cranbrook, British Columbia--(Newsfile Corp. - August 22, 2023) - DLP Resources Inc. (TSXV: DLP) (OTCQB: DLPRF) (the "Company") is pleased to announce a non-brokered private placement (the "Private Placement") of up to 6,000,000 units (each, a "Unit") at a price of $0.50 per Unit for gross proceeds of up to $3,000,000.

不列顛哥倫比亞省克蘭布魯克-(Newsfile Corp.-2023年8月22日)-DLP Resources Inc.(TSXV:DLP)(OTCQB:DLPRF)(“公司“)欣然宣佈一項非經紀私募(“ 安放最多6,000,000個單位(每個單位,一個)單位“)以每單位0.50美元的價格出售,總收益不超過300萬美元。

Each Unit consists of one common share in the capital of the Company (a "Share") and one common share purchase warrant of the Company (each whole warrant, a "Warrant"). Each Warrant entitles the holder to purchase one common share in the capital of the Company (a "Warrant Share") for a period of twenty-four (24) months from the date of issue at an exercise price of $0.80 per Warrant Share, subject to an acceleration clause in the event the trading price of the Shares equals or exceeds $1.10 for a period of 20 consecutive days.

每個單位由公司股本中的一股普通股組成(A)分享)及一份本公司普通股認購權證(每份整份認股權證,搜查令每份認股權證使持有人有權購買一股本公司股本中的普通股(A)認股權證股份“)自發行之日起二十四(24)個月內,以每股認股權證0.80美元的行使價計算,但如股份的交易價格連續20天等於或超過1.10美元,則須受加速條款規限。

The Private Placement will be made available to subscribers pursuant to the accredited investor and friends, family and business associate exemptions provided under sections 2.3(1) and 2.5 of National Instrument 45-106 Prospectus Exemptions.

私人配售將根據國家文書45-106第2.3(1)和2.5節規定的認可投資者和朋友、家人和商業夥伴豁免向認購人提供招股章程的豁免

The Private Placement will also be made available to existing shareholders of the Company who, as of the close of business on August 21, 2023, held Shares (and who continue to hold such Shares as of the closing date), pursuant to the existing shareholder exemption set out in BC Instrument 45-534 Exemption From Prospectus Requirement for Certain Trades to Existing Security Holders (the "Existing Securityholder Exemption"). The Existing Securityholder Exemption limits a shareholder to a maximum investment of CAD$15,000 in a 12-month period unless the shareholder has obtained advice regarding the suitability of the investment and, if the shareholder is resident in a jurisdiction of Canada, that advice has been obtained from a person that is registered as an investment dealer in the jurisdiction. If the Company receives subscriptions from investors relying on the Existing Shareholder Exemption exceeding the maximum amount of the Private Placement, the Company intends to adjust the subscriptions received on a pro-rata basis.

根據BC文書45-534中規定的現有股東豁免,私募也將提供給在2023年8月21日交易結束時持有股份(並在交易結束日繼續持有該等股份)的公司現有股東對現有證券持有人豁免招股章程對某些交易的要求(“現有證券持有人豁免“)現有的證券持有人豁免限制股東在12個月內最多投資15,000加元,除非股東已就投資的適宜性取得意見,而如股東居於加拿大司法管轄區,則該意見是從在該司法管轄區註冊為投資交易商的人士取得的。如果本公司收到依賴現有股東豁免的投資者的認購超過定向增發的最高金額,本公司打算按比例調整收到的認購。

The Company expects to pay finder's fees in connection with the Private Placement to certain eligible finders in the form of: (i) a cash commission of 7.0% of the gross proceeds raised under the Private Placement from investors introduced to the Company by the finder; and (ii) the issuance of such number of non-transferable common share purchase warrants of the Company (the "Finder's Warrants") equal to 7.0% of the Units issued under the Private Placement from investors introduced to the Company by the finder.

本公司預期將以下列形式向若干合資格的尋得人支付與私募有關的找股人費用:(I)從尋得人向本公司介紹的投資者根據私募籌得的總收益的7.0%的現金佣金;及(Ii)發行該數目的公司不可轉讓普通股認購權證(“尋獲人的搜查證“)相當於發起人向本公司介紹的投資者根據私募發行發行的單位的7.0%。

The Company intends to use the proceeds from the Private Placement for funding the Peru projects and general office and administration requirements. There may be circumstances, however, where, for sound business reasons, a reallocation of funds may be necessary.

該公司打算將私募所得資金用於資助祕魯的專案以及一般辦公室和行政要求。然而,在某些情況下,出於合理的商業原因,可能需要重新分配資金。

Drilling at the Aurora copper-molybdenum project is ongoing and drillhole eleven (A23-011) located 275m SW of A23-010 is currently in progress to a planned depth of 1000m. Assay results for A23-010 which was completed on August 12 are expected to be released in mid-late September.

Aurora銅鉬專案的鑽探正在進行中,位於A23-010西南方向275米的第11號鑽孔(A23-011)目前正在進行,計劃深度為1000米。A23-010的檢測結果已於8月12日完成,預計將於9月中下旬公佈。

The Private Placement is subject to all necessary regulatory approvals including acceptance from the TSX Venture Exchange. All securities issued in connection with the Private Placement will be subject to a four-month hold period from the closing date under applicable Canadian securities laws, in addition to such other restrictions as may apply under applicable securities laws of jurisdictions outside Canada.

私募需獲得所有必要的監管批准,包括獲得多倫多證券交易所風險交易所的認可。根據適用的加拿大證券法,所有與私募發行相關的證券將受自成交日期起計四個月的持有期的限制,以及根據加拿大以外司法管轄區適用的證券法可能適用的其他限制。

Not for distribution to U.S. news wire services or dissemination in the United States.

不得分發給美國新聞通訊社或在美國境內傳播。

About DLP Resources Inc.

關於DLP Resources Inc.

DLP Resources Inc. is a mineral exploration company operating in Peru and Southeastern British Columbia, exploring for copper, zinc and cobalt. DLP is listed on the TSX-V, trading symbol DLP and on the OTCQB, trading symbol DLPRF. Please refer to our web site for additional information.

DLP Resources Inc.是一家在祕魯和不列顛哥倫比亞省東南部運營的礦產勘探公司,勘探銅、鋅和鈷。DLP在多倫多證券交易所上市,交易代碼為DLP,在OTCQB上市,交易代碼為DLPRF。請參考我們的網站以獲取更多資訊。

FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT: DLP Resources Inc.

欲瞭解更多資訊,請聯繫:DLP Resources Inc.

Ian Gendall, CEO and President
Jim Stypula, Executive Chairman
Robin Sudo, Chief Financial Officer and Corporate Secretary
Maxwell Reinhart, Investor Relations
Telephone: 250-426-7808
Email:
iangendall@dlpresourcesinc.com
Email: jimstypula@dlpresourcesinc.com
Email: robinsudo@dlpresourcesinc.com
Email: maxreinhart@dlpresourcesinc.com

伊恩·詹德爾,首席執行官兼總裁
吉姆·斯特普拉,執行主席
首席財務官兼公司祕書羅賓·秀克杜
馬克斯韋爾·萊因哈特,投資者關係
電話:250-426-7808
電子郵件:
郵箱:iangendall@dlpresourcesinc.com電子郵件:郵箱:jimstypula@dlpresourcesinc.com電子郵件:郵箱:robinsudo@dlpresourcesinc.com
電子郵件郵箱:Maxrehart@dlpresourcesinc.com

Neither the TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所創業板交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Information

關於前瞻性資訊的注意事項

This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding discussions of future plans, estimates and forecasts and statements as to management's expectations and intentions with respect to, among other things: the anticipated proceeds to be raised under the Private Placement; the use of any proceeds raised under the Private Placement; the finder's fees to be paid in connection with the Private Placement; and the expected timing for the release of the A23-010 Assay results.

本新聞稿包括某些陳述和資訊,這些陳述和資訊可能構成適用於加拿大證券法的前瞻性資訊。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。一般而言,前瞻性陳述和資訊可通過使用諸如“打算”或“預期”等前瞻性術語,或此類詞語和短語的變體或某些行動、事件或結果“可能”、“可能”、“應該”、“將”或“發生”的陳述來確定。這些資訊和這些陳述(在本文中稱為“前瞻性陳述”)不是歷史事實,是截至本新聞稿發佈之日作出的,包括但不限於關於未來計劃、估計和預測的討論的陳述,以及關於管理層對以下事項的預期和意圖的陳述:根據私募募集的預期收益;根據私募募集的任何收益的使用;與私募相關的尋找者費用;以及A23-010 Assay結果的預期發佈時間。

These forward‐looking statements involve numerous risks and uncertainties and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things: delays in obtaining or failure to obtain required regulatory approvals for the Private Placement; market uncertainty; the inability of the Company to raise the anticipated proceeds under the Private Placement; and delays in the Company releasing the A23-010 Assay results.

這些前瞻性陳述涉及許多風險和不確定因素,實際結果可能與任何前瞻性陳述中建議的結果大不相同。這些風險和不確定性包括但不限於:延遲獲得或未能獲得私募所需的監管批准;市場不確定性;公司無法籌集私募下的預期收益;以及公司發佈A23-010分析結果的延遲。

In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied several material assumptions, including without limitation, that: the Company will obtain the required regulatory and TSX Venture Exchange approvals for the Private Placement; the Company will be able to raise the anticipated proceeds under the Private Placement; the Company will use the proceeds of the Private Placement as currently anticipated; and the Company will release the A23-010 Assay results as currently anticipated.

在做出本新聞稿中的前瞻性陳述時,公司應用了幾個重大假設,包括但不限於:公司將獲得私募所需的監管和多倫多證券交易所創業板批准;公司將能夠通過私募籌集預期收益;公司將像目前預期的那樣使用私募收益;公司將如目前預期的那樣發佈A23-010評估結果。

Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.

儘管公司管理層試圖確定可能導致實際結果與前瞻性陳述或前瞻性資訊中包含的結果大不相同的重要因素,但可能還有其他因素導致結果與預期、估計或預期的不同。不能保證這些陳述將被證明是準確的,因為實際結果和未來事件可能與這些陳述中預期的大不相同。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性資訊。提醒讀者,依賴此類資訊可能不適合用於其他目的。除非依照適用的證券法,否則公司不承諾更新本文中引用的任何前瞻性陳述、前瞻性資訊或財務展望。我們尋求安全的避風港。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論