share_log

Bonterra Announces Extension of Binding Letter Agreement for Joint Venture With Osisko Mining

Bonterra Announces Extension of Binding Letter Agreement for Joint Venture With Osisko Mining

Bonterra 宣佈延長與奧西斯科礦業合資的約束性信函協議
newsfile ·  2023/10/31 07:00

Val-d'Or, Quebec--(Newsfile Corp. - October 31, 2023) - Bonterra Resources Inc. (TSXV: BTR) (OTCQX: BONXF) (FSE: 9BR2) ("Bonterra" or the "Company") announces that, further to its September 25, 2023 news release regarding the binding letter agreement (the "Letter Agreement") with Osisko Mining Inc. ("Osisko") relating to an exploration earn-in and joint venture agreement on its Urban-Barry property and adjoining Duke and Lac Barry properties, the parties have extended the outside date to enter into a definitive agreement from October 31, 2023 to November 17, 2023, or such other date as the parties may agree.

魁北克Val-d‘Or-(Newsfile Corp.-2023年10月31日)-Bonterra Resources Inc.(多倫多證券交易所股票代碼:BTR)(OTCQX:BONXF)(FSE:9BR2)(“Bonterra“或”公司“)宣佈,繼2023年9月25日發佈有關具有約束力的信函協定的新聞稿(”信函協定“)與Osisko礦業公司(”奧西斯科“)有關其Urban-Barry物業及其毗鄰的Duke和Lac Barry物業的勘探收益及合資協定,雙方已將訂立最終協定的外部日期由2023年10月31日延長至2023年11月17日,或雙方可能同意的其他日期。

FOR ADDITIONAL INFORMATION

有關更多資訊,請訪問

Marc-André Pelletier, President & CEO
ir@btrgold.com
2872 Sullivan Road, Suite 2, Val d'Or, Quebec J9P 0B9
819-825-8678 | Website:

梅克-安德烈·佩爾蒂埃,總裁́
郵箱:ir@btrGoldd.com
2872 Sullivan Road,Suite 2,Val d‘Or,魁北克J9P 0B9
819-825-8678|網址:

Neither TSX Venture Exchange nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

多倫多證券交易所風險交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。

Forward-Looking Information

前瞻性資訊

This news release contains forward‐looking statements and forward‐looking information within the meaning of applicable securities laws. All statements other than statements of historical fact may be forward‐looking statements or information. Forward-looking statements are frequently identified by such words as "may", "will", "plan", "expect", "anticipate", "estimate", "intend" and similar words referring to future events and results. The forward‐looking statements and information are based on certain key expectations and assumptions made by management of the Company. Although management of the Company believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking statements and information are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward‐looking statements and information since no assurance can be given that they will prove to be correct.

本新聞稿包含符合適用證券法的前瞻性陳述和前瞻性資訊。除歷史事實以外的所有陳述都可能是前瞻性陳述或資訊。前瞻性陳述經常使用諸如“可能”、“將”、“計劃”、“預期”、“預期”、“估計”、“打算”等詞語,以及提及未來事件和結果的類似詞語。前瞻性陳述和資訊是基於公司管理層做出的某些關鍵預期和假設。儘管公司管理層認為這些前瞻性陳述和資訊所基於的預期和假設是合理的,但不應過度依賴前瞻性陳述和資訊,因為不能保證它們將被證明是正確的。

Forward-looking statements and information are provided for the purpose of providing information about the current expectations and plans of management of the Company relating to the future. Readers are cautioned that reliance on such statements and information may not be appropriate for other purposes, such as making investment decisions. Actual results could differ materially from those currently anticipated due to a number of factors and risks, including the speculative nature of mineral exploration and development, fluctuating commodity prices, competitive risks and the availability of financing, as described in more detail in our recent securities filings available at . Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward‐looking statements and information contained in this news release. Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive. The forward‐looking statements and information contained in this news release are made as of the date hereof and no undertaking is given to update publicly or revise any forward‐looking statements or information, whether as a result of new information, future events or otherwise, unless so required by applicable securities laws. The forward-looking statements or information contained in this news release are expressly qualified by this cautionary statement.

提供前瞻性陳述和資訊的目的是提供有關公司目前對未來管理層的期望和計劃的資訊。提醒讀者,依賴此類報表和資訊可能不適合用於其他目的,如做出投資決定。由於許多因素和風險,實際結果可能與目前預期的大不相同,包括礦產勘探和開發的投機性、商品價格的波動、競爭風險和融資的可獲得性,如我們最近提交的證券備案檔案中更詳細地描述的那樣,網址為因此,讀者不應過分依賴本新聞稿中包含的前瞻性陳述和資訊。提醒讀者,前面列出的因素並不是詳盡的。本新聞稿中包含的前瞻性陳述和資訊是截至本新聞稿之日作出的,除非適用的證券法要求,否則不承諾公開更新或修改任何前瞻性陳述或資訊,無論是由於新資訊、未來事件還是其他原因。本新聞稿中包含的前瞻性陳述或資訊明確受本警示聲明的限制。

To view the source version of this press release, please visit

要查看本新聞稿的源版本,請訪問

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論