ProStar Announces Convertible Debenture Financing and Warrant Repricing
ProStar Announces Convertible Debenture Financing and Warrant Repricing
NOT FOR DISTRIBUTION TO UNITED STATES NEWS WIRE SERVICES OR FOR DISSEMINATION IN THE UNITED STATES
不用於分發給美國新聞通訊社或在美國傳播
GRAND JUNCTION, Colo., Jan. 17, 2024 (GLOBE NEWSWIRE) -- ProStar Holdings Inc. ("ProStar" or the "the Company") (TSXV: MAPS) ( OTCQB: MAPPF ) a world leader in Precision Mapping Solutions, is pleased to announce that the Company intends to complete a non-brokered private placement of convertible debentures of the Company (each, a "Convertible Debenture") in the principal amount of up to US$3,000,000 (the "Offering").
科羅拉多州大章克申,2024年1月17日(環球新聞專線)——精密測繪解決方案領域的全球領導者ProStar Holdings Inc.(“ProStar” 或 “公司”)(TSXV:MAPS)(OTCQB:MAPPF)欣然宣佈,公司打算完成公司可轉換債券(均爲 “可轉換債券”)的非經紀私募配售本金最高爲3,000,000美元(“本次發行”)。
Each Convertible Debenture will bear interest at a rate of 10% per annum, calculated and compounding annually, and mature four (4) years following the date of issuance (the "Maturity Date"). The principal amount of each Convertible Debenture (the "Principal Amount") will be convertible into units of the Company (each a "Unit") at a conversion price of C$0.30 per Unit (the "Conversion Price") at the option of the holder of a Convertible Debenture ("Debenture Holder") at any time prior to the Maturity Date.
每張可轉換債券將按每年10%的利率計息,每年計算和複利,並在發行之日(“到期日”)後四(4)年到期。每張可轉換債券的本金(“本金”)將在到期日之前的任何時候以每單位0.30加元的轉換價格(“轉換價格”)轉換爲公司的單位(“本金”)。
Each Unit will be comprised of one common share of the Company (a "Common Share") and one-half of one common share purchase warrant (each whole warrant, a "Warrant"). Each full Warrant will entitle the holder thereof to purchase one common share of the Company (a "Warrant Share") at a price of C$0.30 per Common Share for a period of twelve (12) months from the date of issuance thereof (the "Warrant Expiry Date"). If at any time prior to the Warrant Expiry Date, the ten (10) day daily moving average, being the average closing price of the Common Shares on the TSX Venture Exchange (the "TSXV") for a period of ten (10) consecutive trading days, is greater than C$0.40 per Common Share, as adjusted in accordance with the terms of the certificate representing the Warrants (the "Warrant Certificates"), the Company may, at its option, accelerate the Warrant Expiry Date to the date that is 30 days following the written notice to the holders of the Warrants, in the form of a press release or other form of notice permitted by the Warrant Certificates.
每個單位將由公司的一股普通股(“普通股”)和一半的普通股購買權證(每份完整認股權證,一份 “認股權證”)組成。每份完整認股權證的持有人將有權以每股普通股0.30加元的價格購買公司的一股普通股(“認股權證”),期限爲自發行之日起十二(12)個月(“認股權證到期日”)。如果在認股權證到期日之前的任何時候,十(10)天每日移動平均線,即多倫多證券交易所風險交易所(“TSXV”)連續十(10)個交易日的普通股平均收盤價,根據代表認股權證的條款(“認股權證”)的條款調整後,大於每股普通股0.40加元,則公司可以自行選擇,將認股權證到期日加快至以新聞形式向認股權證持有人發出書面通知後的30天認股權證允許的發佈或其他形式的通知。
All interest accrued on the Convertible Debentures, if payable prior to the Maturity Date, shall be paid, at the election of the Company, either: (i) in cash; or (ii) subject to the approval of the TSXV, in Common Shares at a price per share equal to the greater of: (A) the twenty (20) day daily moving average prior to the date immediately before the date the Common Shares are issued in satisfaction of accrued interest, and (B) the closing price of the Common Shares on the TSXV on the date immediately preceding the issuance of the Common Shares in satisfaction of accrued interest (the "Interest Conversion Price"). Interest shall be payable upon conversion of the Convertible Debentures or on the Maturity Date.
可轉換債券的所有應計利息,如果在到期日之前支付,則應由公司選擇,以以下方式支付:(i)現金;或(ii)經多倫多證券交易所批准的普通股價格等於以下兩者中較大值:(A)普通股發行日前二十(20)天每日移動平均線以滿足應計利息利息,以及(B)在普通股發行前一天多倫多證券交易所普通股的收盤價,以滿足以下條件應計利息(“利息轉換價格”)。利息應在轉換可轉換債券時或到期日支付。
On the Maturity Date, the Principal Amount and all accrued and unpaid interest shall be repaid at the election of the holder, either: (i) in cash; or (ii) subject to the approval of the TSXV, (x) in case of the Principal Amount, through the issuance of Units at the Conversion Price; and (y) in case of the accrued and unpaid interest, through the issuance of Shares at the Interest Conversion Price.
在到期日,本金和所有應計和未付利息應由持有人選擇償還,可以是:(i)現金;或(ii)經多倫多證券交易所批准;(x)如果是本金,則通過按轉換價格發行單位;(y)如果是應計和未付利息,則通過按利息轉換價格發行股票。
At any time following the issuance of the Convertible Debentures, if the ten (10) day daily moving average is greater than C$0.40 per Share, the Company may, at its discretion, force the conversion of the aggregate Principal Amount, plus any accrued and unpaid interest, of the then outstanding Convertible Debentures on the same terms as applicable to the exercise of the conversion privileges by the holder, by providing each holder with 30 days' written notice.
在可轉換債券發行後的任何時候,如果十(10)天每日移動平均線大於每股0.40加元,則公司可自行決定強制轉換當時未償還的可轉換債券的總本金額加上任何應計和未付利息,其條件與持有人行使轉換特權的條件相同,向每位持有人提供30天的書面通知。
The Convertible Debentures will be unsecured obligations of the Company, and will be subordinated in right of payment of principal and interest to all secured debt and to all existing and future senior indebtedness of the Company and senior to any of the Company's future debt that is expressly subordinated to the Convertible Debentures.
可轉換債券將是公司的無抵押債務,將優先於所有有擔保債務、公司所有現有和未來的優先債務,以及公司明確從屬於可轉換債券的任何未來債務的本金和利息支付權。
The Company may pay finders' fees in connection with the Offering to certain eligible finders in the form of a cash commission of up to 5% of the gross proceeds raised under the Offering from subscribers introduced to the Company by the finder.
公司可以以現金佣金的形式向某些符合條件的發現者支付與本次發行相關的發現者費用,金額不超過發現者向公司介紹的訂閱者在本次發行中籌集的總收益的5%。
The net proceeds received by the Company from the Offering are intended to be used for general corporate purposes.
公司從本次發行中獲得的淨收益將用於一般公司用途。
The Offering remains subject to receipt of TSXV approval and all other necessary regulatory approvals. All securities issued in connection with the Private Placement will be subject to a four-month hold period from the closing date under applicable Canadian securities laws, in addition to such other restrictions as may apply under applicable securities laws of jurisdictions outside Canada.
本次發行仍需獲得多倫多證券交易所的批准和所有其他必要的監管批准。根據適用的加拿大證券法,除加拿大以外司法管轄區的適用證券法可能適用的其他限制外,所有與私募相關的證券發行的證券將自截止日起有四個月的持有期。
Warrant Repricing
認股權證重新定價
The Company also intends to amend the exercise price of an aggregate of 4,129,630 common share purchase warrants (the "July 2023 Warrants") from C$0.45 to C$0.30 (the "Repricing"). The July 2023 Warrants were issued on July 21, 2023 and expire on July 21, 2025. In connection with the Repricing, the terms of the July 2023 Warrants will be amended to include an accelerated expiry clause such that the exercise period of the July 2023 Warrants will be reduced to 30 days if, for any ten (10) consecutive trading days during the unexpired term of the July 2023 Warrants, the closing price of the Common Shares exceeds the new exercise price of the July 2023 Warrants by 25% or more. The 30-day expiry period will commence on the day that the Company disseminates a press release announcing the accelerated expiry period. A director of the Company currently holds 2,200,000 July 2023 Warrants and pursuant to TSXV policies, 1,787,037 July 2023 Warrants have been excluded from the Repricing. The Repricing remains subject to receipt of TSXV approval.
公司還打算將總額爲4,129,630份普通股購買權證(“2023年7月認股權證”)的行使價從0.45加元修改爲0.30加元(“重新定價”)。2023 年 7 月的認股權證於 2023 年 7 月 21 日發行,並於 2025 年 7 月 21 日到期。在重新定價方面,將對2023年7月認股權證的條款進行修改,以納入加速到期條款,如果在2023年7月認股權證未到期期限內的任何連續十(10)個交易日中,普通股的收盤價比2023年7月認股權證的新行使價高出2023年7月認股權證的新行使價25%或以上,則2023年7月認股權證的行使期將縮短至30天。30天的到期期限將從公司發佈宣佈加速到期期的新聞稿之日開始。該公司的一名董事目前持有2023年7月的220萬份認股權證,根據多倫多證券交易所的政策,2023年7月的1,787,037份認股權證已被排除在重新定價之外。重新定價仍需獲得多倫多證券交易所的批准。
Related Party Disclosure
關聯方披露
A director of the Company intends to participate in the Offering and also holds July 2023 Warrants subject to the Repricing. Such participation in the Offering and involvement in the Repricing are considered to be "related party transactions" as defined under Multilateral Instrument 61-101 Protection of Minority Security Holders in Special Transactions ("MI 61-101"). The Company intends to rely on the exemptions from the formal valuation and minority shareholder approval requirements of MI 61-101 contained in sections 5.5(a) and 5.7(1)(a) of MI 61-101 in respect of such insider participation.
該公司的一位董事打算參與本次發行,並持有2023年7月的認股權證,但須重新定價。根據多邊文書 61-101 的定義,這種參與本次發行和參與重新定價被視爲 “關聯方交易” 在特殊交易中保護少數證券持有人 (“MI 61-101”)。對於此類內部人士參與,公司打算依靠密歇根州61-101號文件第5.5(a)和5.7(1)(a)節中對密歇根州61-101正式估值和少數股東批准要求的豁免。
About ProStar:
關於 ProStar:
ProStar is a world leader in Precision Mapping Solutions and is creating a digital world by leveraging the most modern GPS, cloud, and mobile technologies. ProStar is a software development company specializing in developing patented cloud and mobile precision mapping solutions focused on the critical infrastructure industry. ProStar's flagship product, PointMan, is designed to significantly improve the workflow processes and business practices associated with the lifecycle management of critical infrastructure assets both above and below the Earth's surface.
ProStar是精密測繪解決方案領域的全球領導者,正在利用最現代的GPS、雲和移動技術創造一個數字世界。ProStar是一家軟件開發公司,專門開發專利的雲和移動精密測繪解決方案,專注於關鍵基礎設施行業。ProStar的旗艦產品PointMan旨在顯著改善與地球表面上和地下關鍵基礎設施資產生命週期管理相關的工作流程和業務慣例。
ProStar's PointMan is offered as a Software as a Service (SaaS) and seamlessly connects the field with the office and provides the ability to precisely capture, record, display, and manage critical infrastructure, including roads, railways, pipelines, and utilities. Some of the largest entities in North America have adopted ProStar's solutions, including Fortune 500 construction firms, Subsurface Utilities Engineering (SUE) firms, utility owners, and government agencies. ProStar has strategic business partnerships with the world's leading geospatial technology providers, data collection equipment manufacturers, and their dealer networks. The Company has made a significant investment in creating a vast intellectual property portfolio that includes 18 issued patents in the United States and Canada. The patents protect the methods and systems required to digitally capture, record, organize, manage, distribute, and display the precise location of critical infrastructure, including buried utilities and pipelines. ProStar's Executive management team has extensive experience in the management of both early-stage and Fortune 500 technology companies in the private and public sectors.
ProStar 的 PointMan 以軟件即服務 (SaaS) 的形式提供,可將現場與辦公室無縫連接,並能夠精確捕獲、記錄、顯示和管理關鍵基礎設施,包括公路、鐵路、管道和公用事業。北美一些最大的實體已經採用了ProStar的解決方案,包括財富500強建築公司、地下公用事業工程(SUE)公司、公用事業所有者和政府機構。ProStar 與世界領先的地理空間技術提供商、數據收集設備製造商及其經銷商網絡建立了戰略業務合作伙伴關係。該公司在創建龐大的知識產權組合方面進行了大量投資,其中包括在美國和加拿大頒發的18項專利。這些專利保護了以數字方式捕獲、記錄、組織、管理、分發和顯示關鍵基礎設施(包括地下公用設施和管道)的精確位置所需的方法和系統。ProStar的執行管理團隊在私營和公共部門的早期和財富500強科技公司的管理方面擁有豐富的經驗。
For more information about ProStar, please visit .
有關 ProStar 的更多信息,請訪問 。
On behalf of the Company,
Page Tucker on sales / corporate news releases, CEO and Director
Contact:
Joel Sutherland
Investor Relations
970-822-4792
Investorrelations@prostarcorp.com
我代表本公司,
Page Tucker 談銷售/公司新聞稿、首席執行官兼董事
聯繫人:
喬爾·薩瑟蘭
投資者關係
970-822-4792
Investorrelations@prostarcorp.com
Neither the TSXV nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in the policies of the TSXV) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.
多倫多證券交易所及其監管服務提供商(該術語在多倫多證券交易所的政策中定義)均不對本新聞稿的充分性或準確性承擔責任。
Cautionary Statements Regarding Forward-Looking Information:
關於前瞻性信息的警示聲明:
This release includes certain statements and information that may constitute forward-looking information within the meaning of applicable Canadian securities laws. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect the expectations or beliefs of management of the Company regarding future events. Generally, forward-looking statements and information can be identified by the use of forward-looking terminology such as "intends" or "anticipates", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "should", "would" or "occur". This information and these statements, referred to herein as "forward‐looking statements", are not historical facts, are made as of the date of this news release and include without limitation, statements regarding the terms of the Offering, the anticipated use of proceeds of the Offering, the securities issuable under the Offering, the terms of the Repricing and participation of insiders in the Offering and the Repricing. Accordingly, readers should not place undue reliance on the forward-looking statements and information contained in this news release. Readers are cautioned that the foregoing list of factors is not exhaustive.
本新聞稿包括某些陳述和信息,這些陳述和信息可能構成適用的加拿大證券法所指的前瞻性信息。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念。通常,前瞻性陳述和信息可以通過使用諸如 “打算” 或 “預期” 之類的前瞻性術語來識別,或者某些行爲、事件或結果 “可能”、“應該”、“將” 或 “發生” 的此類詞語和短語的變體或陳述。這些信息和這些陳述(此處稱爲 “前瞻性陳述”)不是歷史事實,是截至本新聞稿發佈之日發佈的,包括但不限於有關發行條款、本次發行收益的預期用途、本次發行下可發行的證券、重新定價條款以及內部人士參與本次發行和重新定價的聲明。因此,讀者不應過分依賴本新聞稿中包含的前瞻性陳述和信息。請讀者注意,上述因素清單並不詳盡。
In making the forward-looking statements in this news release, the Company has applied certain material assumptions, including without limitation, that the Company will complete the Offering, use the proceeds of the Offering as currently anticipated and the Company will receive approval from the TSXV in connection with the Offering and the Repricing.
在本新聞稿中發表前瞻性陳述時,公司運用了某些重大假設,包括但不限於公司將完成本次發行,按目前預期使用本次發行的收益,以及公司將在本次發行和重新定價方面獲得多倫多證券交易所的批准。
These forward‐looking statements involve numerous risks and uncertainties and actual results might differ materially from results suggested in any forward-looking statements. These risks and uncertainties include, among other things: that the Company may not complete the Offering; that the Offering may not be completed on the anticipated terms; the risk that required regulatory approvals, including approval of the TSXV, for the Offering and Repricing are not obtained; that the Company may not be able to use the proceeds of the Offering as intended; the state of the financial markets for the Company's securities; recent market volatility and potentially negative capital raising conditions; the Company's ability to raise the necessary capital or to be fully able to implement its business strategies; and other risks and factors that the Company is unaware of at this time.
這些前瞻性陳述涉及許多風險和不確定性,實際結果可能與任何前瞻性陳述中建議的結果存在重大差異。除其他外,這些風險和不確定性包括:公司可能無法完成發行;發行可能無法按預期條款完成;發行和重新定價需要監管部門批准(包括多倫多證券交易所的批准)的風險未獲得;公司可能無法按預期使用本次發行的收益;公司證券的金融市場狀況;最近的市場波動和可能的負面籌資條件;公司籌集必要資金的能力資本或完全能夠實施其業務戰略;以及公司目前尚未意識到的其他風險和因素。
Although management of the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results to differ materially from those contained in forward-looking statements or forward-looking information, there may be other factors that cause results not to be as anticipated, estimated or intended. There can be no assurance that such statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and forward-looking information. Readers are cautioned that reliance on such information may not be appropriate for other purposes. The Company does not undertake to update any forward-looking statement, forward-looking information or financial out-look that are incorporated by reference herein, except in accordance with applicable securities laws. We seek safe harbor.
儘管公司管理層試圖確定可能導致實際業績與前瞻性陳述或前瞻性信息中包含的業績存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致業績與預期、估計或預期不符。無法保證此類陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述和前瞻性信息。提醒讀者,依賴此類信息可能不適合用於其他目的。除非根據適用的證券法,否則公司不承諾更新此處以引用方式納入的任何前瞻性陳述、前瞻性信息或財務展望。我們尋求安全港。
The securities referred to in this news release have not been, nor will they be, registered under the United States Securities Act of 1933, as amended, and may not be offered or sold within the United States or to, or for the account or benefit of, U.S. persons absent U.S. registration or an applicable exemption from the U.S. registration requirements.
本新聞稿中提及的證券過去和將來都不會根據經修訂的1933年《美國證券法》進行註冊,也不得在美國境內發行或出售,也不得向沒有在美國註冊或未獲得美國註冊要求適用豁免的美國人發行或出售,也不得爲他們的賬戶或利益發行或出售。
This news release does not constitute an offer for sale of securities, nor a solicitation for offers to buy any securities.
本新聞稿不構成證券出售要約,也不構成購買任何證券要約的邀請。