China EV Sales for Week Ending Apr 7: Nio 2,110, Tesla 1,880, BYD 46,250
China EV Sales for Week Ending Apr 7: Nio 2,110, Tesla 1,880, BYD 46,250
Major EV makers saw sales in China fall last week, partly due to the Tomb Sweeping Day holiday.
主要電動汽車製造商上週在中國的銷量有所下降,部分原因是清明節假期。
Major electric vehicle (EV) companies saw sales in China fall last week, partly due to the Qingming Festival, or Tomb Sweeping Day, holiday.
主要電動汽車(EV)公司上週在中國的銷量下降,部分原因是清明節或清明節假期。
For the week of April 1-7, Nio (NYSE: NIO) vehicles sold 2,110 units in China, according to Deutsche Bank's China passenger car weekly sales monitor.
根據德意志銀行的中國乘用車每週銷售監測報告,4月1日至7日當週,蔚來(紐約證券交易所代碼:NIO)的汽車在中國售出了2,110輛。
Weekly sales are measured in terms of insurance registrations, and for the past year Li Auto (NASDAQ: LI) would publish those numbers every Tuesday, but it has stopped doing that.
每週銷售額以保險註冊量來衡量,在過去的一年中,理想汽車(NASDAQ:LI)將在週二公佈這些數字,但已經停止了。
For Nio, it sold 40.56 percent fewer units last week than the 3,550 it sold the week before, CnEVPost's calculations show.
CNevPost的計算顯示,蔚來上週的銷量比前一週的3550輛減少了40.56%。
April 4-6 was China's Qingming Festival this year, which may have created a disruption in insurance registrations for cars. April 7 was a workday, albeit a Sunday.
4月4日至6日是中國今年的清明節,這可能導致汽車保險註冊中斷。4月7日是工作日,儘管是星期天。
Nio delivered 11,866 vehicles in March, up 45.92 percent from 8,132 in February and up 14.34 percent from 10,378 a year earlier, according to data it released on April 1.
蔚來4月1日公佈的數據顯示,蔚來在3月份交付了11,866輛汽車,較2月份的8,132輛增長了45.92%,較去年同期的10,378輛增長了14.34%。
It delivered 30,053 vehicles in the first quarter, hitting recently lowered guidance of about 30,000.
它在第一季度交付了30,053輛汽車,達到了最近下調的約3萬輛的預期。
Tesla (NASDAQ: TSLA) sold 1,880 vehicles in China last week, down 89.1 percent from 17,250 the week before.
特斯拉(納斯達克股票代碼:TSLA)上週在中國售出了1,880輛汽車,較前一週的17,250輛下降了89.1%。
Tesla has a factory in Shanghai that produces the Model 3 and Model Y, and not only delivers to local consumers, but is also an export hub for it.
特斯拉在上海有一家工廠,生產Model 3和Model Y,不僅向當地消費者交貨,還是其出口中心。
The EV maker sold 89,064 China-made vehicles in March, including 62,398 sold in China and 26,666 exported from the Shanghai plant, according to figures released earlier today by the China Passenger Car Association (CPCA).
根據中國乘用車協會(CPCA)今天早些時候公佈的數據,這家電動汽車製造商在3月份售出了89,064輛中國製造的汽車,其中包括在中國銷售的62,398輛和從上海工廠出口的26,666輛。
Tesla's March sales in China were up 107.02 percent from February's 30,141 units, although they were down 18.61 percent from the 76,663 units sold in the same month last year.
特斯拉3月份在中國的銷量較2月份的30,141輛增長了107.02%,儘管較去年同月的76,663輛下降了18.61%。
On March 22, Bloomberg reported that Tesla had reduced production of EVs at its China plant due to sluggish growth in new energy vehicle (NEV) sales and fierce competition in the market.
彭博社3月22日報道稱,由於新能源汽車(NEV)銷量增長緩慢和市場競爭激烈,特斯拉減少了其中國工廠的電動汽車產量。
On April 1, Tesla raised the prices of all three variants of the Model Y by RMB 5,000 yuan ($690) in China, in contrast to price cuts by other EV makers in the price war.
4月1日,特斯拉將Model Y的所有三種變體在中國的價格上調了人民幣5,000元人民幣(合690美元),這與其他電動汽車製造商在價格戰中降價形成鮮明對比。
The price hike appears to be part of its strategy to boost orders from customers on the sidelines, with the company teasing the move 10 days in advance.
價格上漲似乎是其增加觀望客戶訂單的戰略的一部分,該公司提前10天宣佈了這一舉動。
On April 3, Tesla began offering a limited-time finance policy in China, with down payments as low as RMB 79,900 and 0 percent interest loans for consumers.
4月3日,特斯拉開始在中國提供限時融資政策,首付低至79,900元人民幣,爲消費者提供0%的利息貸款。
BYD (HKG: 1211, OTCMKTS: BYDDY) sold 46,250 units in China last week, down 30.61 percent from 66,650 the week before.
比亞迪(HKG:1211,OTCMKTS:BYDY)上週在中國售出了46,250輛,較前一週的66,650輛下降了30.61%。
BYD sold 302,459 NEVs in March, the second highest ever behind last December's 341,043, according to figures it announced on April 1. That's up 147.29 percent from 122,311 in February and up 46.06 percent from 207,080 in the same month last year.
根據4月1日公佈的數據,比亞迪在3月份售出了302,459輛新能源汽車,爲歷史第二高,僅次於去年12月的341,043輛。這比2月份的122,311上漲了147.29%,較去年同月的207,080增長了46.06%。
The internal sales target for BYD-branded vehicles in 2024 is 3.3 million units, excluding overseas markets, according to an April 1 story in local media outlet LatePost.
根據當地媒體LatePost4月1日的報道,2024年比亞迪品牌汽車的內部銷量目標爲330萬輛,不包括海外市場。
BYD Group currently owns brands including BYD, Denza, Yangwang and Fang Cheng Bao (Formula Bao), with BYD-branded passenger cars including the Dynasty and Ocean series.
比亞迪集團目前擁有比亞迪、騰勢、陽王和方成寶(Formula Bao)等品牌,比亞迪品牌的乘用車包括王朝和海洋系列。
Xpeng (NYSE: XPEV) saw sales of 1,220 units last week, down 40.49 percent from 2,050 the week before.
小鵬汽車(紐約證券交易所代碼:XPEV)上週的銷量爲1,220輛,較前一週的2,050輛下降了40.49%。
The company delivered 9,026 vehicles in March, up 98.6 percent from 4,545 in February and up 28.91 percent from 7,002 a year ago.
該公司在3月份交付了9,026輛汽車,較2月份的4545輛增長了98.6%,較去年同期的7,002輛增長了28.91%。
During the first quarter, Xpeng delivered 21,821 vehicles, which was within the previously provided guidance range of 21,000-22,500 vehicles.
在第一季度,小鵬交付了21,821輛汽車,在先前提供的21,000-22,500輛的指導範圍內。
Li Auto (NASDAQ: LI) sold 5,570 units last week, down 30.29 percent from 7,990 units in the previous week.
理想汽車(納斯達克股票代碼:LI)上週售出了5,570輛,較前一週的7,990輛下降了30.29%。
Until the end of March, Li Auto had been sharing weekly sales numbers every Tuesday for several months to demonstrate its leadership among new EV makers.
直到3月底,理想汽車幾個月來一直在每週二公佈每週的銷售數字,以展示其在新電動汽車製造商中的領導地位。
But the company stopped sharing those numbers after its first battery electric vehicle (BEV), the Li Mega MPV (Multi-Purpose Vehicle), saw poor initial acceptance.
但是,在其首款電池電動汽車(BEV)Li Mega MPV(多用途汽車)最初的接受度不佳之後,該公司停止分享這些數字。
Li Auto delivered 28,984 vehicles in March, up 43.12 percent from 20,251 in February and up 39.19 percent from 20,823 a year ago.
理想汽車在3月份交付了28,984輛汽車,較2月份的20,251輛增長了43.12%,較去年同期的20,823輛增長了39.19%。
Li Auto on March 21 lowered its guidance for first-quarter deliveries to 76,000 to 78,000 units from 100,000 to 103,000 units previously, citing lower-than-expected order intake.
3月21日,理想汽車將第一季度交付量的預期從之前的10萬輛下調至7.6萬至7.8萬輛,理由是訂單量低於預期。
In the first quarter, Li Auto delivered 80,400 vehicles, exceeding the upper end of the lowered guidance range.
在第一季度,理想汽車交付了80,400輛汽車,超過了降低的指導範圍的上限。
Zeekr was the only one of the major EV makers to see an uptick in sales last week at 3,220 units, up 5.92 percent from the previous week's 3,040 units.
極客是唯一一家上週銷量增長至3,220輛的主要電動汽車製造商,較前一週的3,040輛增長了5.92%。
Zeekr launched the updated Zeekr 001 on February 27 and was offering customers who order the model by March 31 free upgrades including premium exterior colors and wheels.
極客於2月27日推出了更新後的Zeekr 001,併爲在3月31日之前訂購該車型的客戶提供免費升級,包括優質的外觀顏色和輪圈。
On March 30, the company said the updated Zeekr 001 received more than 30,000 firm orders in its first month of availability.
該公司在3月30日表示,更新後的Zeekr 001在上市的第一個月就收到了超過3萬份確認訂單。
Aito, an automotive brand built by Huawei with Seres Group, sold 4,140 units last week, down 16.7 percent from 4,970 the previous week.
華爲與賽瑞斯集團共同打造的汽車品牌Aito上週售出了4,140輛,較前一週的4,970輛下降了16.7%。
Aito announced on April 1 that customers who purchase the new M7 before April 30 would receive a RMB 20,000 cash discount.
愛拓在4月1日宣佈,在4月30日之前購買新款M7的客戶將獲得2萬元人民幣的現金折扣。
The Aito M7 was initially released on July 4, 2022. On September 12, 2023, Huawei rolled out the updated M7 at one of its launch events, allowing the price to be reduced significantly.
Aito M7 最初於 2022 年 7 月 4 日發佈。2023年9月12日,華爲在一次發佈會上推出了更新後的M7,從而大幅降低了價格。
On January 20, Richard Yu, chairman of Huawei's intelligent car solutions, said in a Weibo post that the new Aito M7 has accumulated more than 130,000 firm orders in the four months since its launch.
1月20日,華爲智能汽車解決方案董事長理查德·餘在微博中表示,新款Aito M7自推出以來的四個月中已累計超過13萬份固定訂單。
($1 = RMB 7.2312)
($1 = 人民幣 7.2312)
China's NEV retail rebounds to 709,000 in Mar, penetration reaches record 41.6%
中國新能源汽車零售量在3月份反彈至70.9萬輛,滲透率達到創紀錄的41.6%