share_log

La Gran Área De La Bahía Celebró Una Conferencia En París Para Estrechar Lazos Con Las Empresas Francesas

La Gran Área De La Bahía Celebró Una Conferencia En París Para Estrechar Lazos Con Las Empresas Francesas

La Gran A'rea De La Bahiía Celebro在巴黎與法國企業共進拉佐斯舉行會議
PR Newswire ·  05/27 09:14

- Prospere con GBA | La Gran Área de la Bahía celebró una conferencia en París para estrechar lazos con las empresas francesas

- Prospere con GBA | La Gran A'rea de la Baía 慶祝在巴黎與法國企業共建拉佐斯的會議

GUANGZHOU, China, 27 de mayo de 2024 /PRNewswire/ -- Informe de GDToday

中國廣州,2024 年 5 月 27 日 /PRNewswire/ — GDToday 報告

Organizada por Guangdong, Hong Kong SAR y Macao SAR, la Conferencia de Cooperación Económica y Comercial de la Gran Área de la Bahía de Guangdong-Hong Kong-Macao y Europa (Francia), se celebró el 24 de mayo (hora local) en París

由廣東、香港特別行政區和澳門特別行政區主辦的粵港澳和歐洲(法國)巴伊亞大區經濟與商業合作會議將於5月24日(當地時間)在巴黎慶祝

A la conferencia asistieron más de 400 representantes de los círculos industriales y comerciales franceses.

該會議爲法國工業和商業界的400多名代表提供了協助。

"Se trata de un evento muy importante que pone en contacto a diferentes empresas, incluso a empresas nuevas", afirmó Gilles-Henry Garault, vicepresidente y presidente de la Comisión Internacional de la Sociedad de Fomento de la Industria en Francia. Indicó que la GBA puede ser uno de los primeros centros económicos del mundo.

法國工業發展協會國際委員會副主席兼主席吉爾斯-亨利·加羅說:“這是一個非常重要的活動,可以聯繫不同的公司,包括新公司。”這表明大灣區可能成爲世界上最早的經濟中心之一。

Actualmente, alrededor de un tercio de las empresas francesas en China han elegido instalarse en Guangdong, entre ellas EDF Energy, Danone y Sanofi. En opinión de Garault, la GBA es la primera opción para que las empresas extranjeras entren en China.

目前,在中國的三家法國企業中,已有三家法國企業選擇在廣東安裝,包括EDF Energy、達能和賽諾菲。在Garault看來,大灣區是外國企業進入中國的第一個選擇。

Según los datos publicados por la Subadministración de la Administración General de Aduanas de China de Guangdong, en el primer trimestre de este año, el volumen comercial entre Francia y la provincia de Guangdong alcanzó los 24.860 millones de RMB, un aumento interanual del 11,1 %.

以下是中國廣東省阿杜阿納斯總行政分局發佈的數據,今年上半年,法國和廣東省之間的貿易額增長了2486.0萬元人民幣,同比增長11.1%。

"He estado en GBA muchas veces desde que me convertí en consejero delegado de Airbus China en 2003" dijo Norbert Ducrot, presidente de Wavelandes. "Descubrí que GBA es una región fantástica con una población y un mercado enormes. Este año es muy importante porque es el 60o aniversario de las relaciones diplomáticas entre China y Francia".

Wavelandes總裁諾伯特·杜克羅說:“自從我在2003年轉爲空客中國代表顧問以來,他一直在大灣區。”“了解大灣區是一個擁有人口和巨大市場的奇妙地區。今年非常重要,因爲這是中法外交關係60週年”。

A principios de mayo, tanto China como Francia hicieron una declaración conjunta sobre la mejora de la cooperación en materia de gobernanza global sobre inteligencia artificial.

五月初,像法國這樣的中國已經發表了一項關於改善人工智能全球治理材料合作的聯合聲明。

Según una clasificación publicada por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, el centro científico y tecnológico Shenzhen-Hong Kong-Guangzhou ocupa el segundo lugar desde hace cuatro años.

以下是世界知識產權組織發佈的分類報告,深圳-香港-廣州科學與技術中心自四年來第二次佔據一席之地。

Ducrot indicó que la GBA es el mejor lugar para que Francia y China lancen proyectos en los campos del software y hardware, la electrónica y la inteligencia artificial, ya que esta región ha desarrollado negocios tecnológicos y abundantes recursos de talentos.

杜克羅表示,大灣區是法國和中國在軟件和硬件、電子和人工智能領域啓動項目的最佳場所,因此該地區發展了技術業務和豐富的人才資源。

"La conferencia refleja el notable logro del desarrollo económico de China", afirmó Roger Sebbagh, asesor especial del presidente francés. Indicó que le gustaría desempeñar un papel en el puente entre Francia y China en el futuro.

法國總統特別顧問羅傑·塞巴格說:“這次會議反映了中國經濟發展的顯著成就”。這表明監護人將來會在中法橋上大放異彩。

En su opinión, la cooperación entre Francia y China es beneficiosa para todos y cree que la colaboración traerá una influencia positiva a otros países y promoverá su desarrollo.

在他看來,中法之間的合作對所有人都有好處,他們相信合作會對其他國家產生積極影響,促進他們的發展。

Según estadísticas preliminares, en esta conferencia se alcanzaron 36 proyectos bilaterales de inversión y cooperación comercial entre Francia (y Europa) y Guangdong, Hong Kong y Macao por un valor total de 3.220 millones de dólares estadounidenses. Entre ellos, Francia (y Europa) invertirán 1.590 millones de dólares en la GBA, mientras que la GBA invertirá 1.470 millones de dólares en Francia (y Europa).

以下是初步統計數據,在本次會議上,法國(和歐洲)以及廣東、香港和澳門之間的36個雙邊投資和商業合作項目,總價值爲32.2億美元。在他們之間,法國(和歐洲)在大灣區投資了15.9億美元,而大灣區則在法國(和歐洲)投資了14.7億美元。

Vídeo -

視頻-

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論