share_log

Intel Stock Pops After The Bell: What's Going On?

Intel Stock Pops After The Bell: What's Going On?

盤後股價飆升的英特爾究竟發生了什麼事?
Benzinga ·  06/04 16:44

Intel Corp (NASDAQ:INTC) shares are trading higher in Tuesday's after-hours session after the company announced a joint venture related to Intel's Fab 34 in Ireland.

英特爾公司(納斯達克:INTC)股票在週二的盤後交易中交易上漲,因爲該公司宣佈與英特爾的愛爾蘭Fab 34有關的合資企業。

What Happened: After the market close on Tuesday, Intel said it entered into a definitive agreement under which Apollo-managed funds and affiliates will lead an investment of $11 billion to acquire a 49% equity interest from Intel in a joint venture entity related to the company's Fab 34.

發生了什麼:週二收盤後,英特爾表示,該公司已簽署一項明確協議,阿波羅管理的基金和關聯方將帶頭投資110億美元,以收購與公司Fab 34有關的一家合資企業的49%股權。

Fab 34 is Intel's high-volume manufacturing facility designed for wafers using the Intel 4 and Intel 3 process technologies. Intel has invested $18.4 billion in Fab 34 to date.

Fab 34是英特爾用於 Intel 4 和 Intel 3 生產工藝的晶片的大批量製造工廠。到目前爲止,英特爾已經在Fab 34上投資了184億美元。

The transaction with Apollo-managed funds and affiliates represents the company's second co-investment program, which is part of Intel's smart capital strategy that aims to create financial flexibility to accelerate the company's vision.

與阿波羅管理的基金和關聯方的交易代表了公司的第二個共同投資計劃,這是英特爾智能資本策略的一部分,旨在爲加速公司的願景創造財務靈活性。

Intel noted the new transaction will allow it to unlock and redeploy a portion of the investment to other parts of its business while continuing the build-out of Fab 34.

英特爾指出,新交易將允許其解鎖和重新部署部分投資,用於其業務的其他部分,同時繼續建設Fab 34。

"Intel's agreement with Apollo gives us additional flexibility to execute our strategy as we invest to create the world's most resilient and sustainable semiconductor supply chain. Our investments in leading-edge capacity in the U.S. and Europe will be critical to meet the growing demand for silicon, with the global semiconductor market poised to double over the next five years," said David Zinsner, CFO of Intel.

英特爾的CFO David Zinsner表示:“英特爾與阿波羅的協議爲我們提供了執行我們的策略的額外靈活性,同時投資以創建全球最具彈性和可持續性的半導體供應鏈。我們在美國和歐洲的領先產能的投資將對滿足硅的不斷增長需求至關重要,預計全球半導體市場在未來五年將翻番。”

Under the agreement, the joint venture will have rights to manufacture wafers at Fab 34 to support long-term demand for Intel's products and provide capacity for Intel Foundry customers. Intel will have a 51% controlling interest in the joint venture and retain full ownership and operational control of Fab 34 and its assets. The transaction is expected to close in the second quarter.

根據協議,合資企業將擁有在Fab 34製造晶片以支持英特爾產品的長期需求,並提供給英特爾代工客戶的產能的權利。英特爾將擁有合資企業51%的控股權,並保留Fab 34及其資產的全部所有權和經營控制權。該交易預計將在第二季度完成。

INTC Price Action: Intel shares were up 0.57% after hours at $30.20 at the time of publication, according to Benzinga Pro.

INTC的股價:根據Benzinga Pro的數據,英特爾股票在發佈時盤後上漲0.57%,至30.20美元。

Photo: Shutterstock.

圖片:shutterstock。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論