share_log

Andean Precious Metals Announces Special RSU Grants Related to the Closing of the Golden Queen Transaction

Andean Precious Metals Announces Special RSU Grants Related to the Closing of the Golden Queen Transaction

安第斯貴金屬宣佈特別RSU授予,與Golden Queen交易的完成有關。
newsfile ·  07/03 19:00

Toronto, Ontario--(Newsfile Corp. - July 3, 2024) - Andean Precious Metals Corp. (TSXV: APM) (OTCQX: ANPMF) ("Andean" or the "Company") announced that on April 2, 2024, the Board of Directors (the "Board") granted restricted share units ("RSUs") to certain executive officers of the Company (each, a "Participant") as a special bonus for the closing of the Golden Queen Transaction.

多倫多, 安大略省--(新聞企業公司-2024年7月3日)- 安第斯貴金屬股份有限公司。(TSXV:APM)(OTCQX:ANPMF)(“Andean”“公司”)宣佈於2024年4月2日,董事會("董事會")爲公司某些高級職員(每位稱爲“參與者”)授予限制性股票單位(“RSU”)作爲Golden Queen Transaction交易的特別獎金。

The Board approved the grant of an aggregate of 227,398 RSUs and will vest based on the date that is 12 months from the date of grant. Upon vesting, each RSU will be settled by the issuance of one common share of Andean or, if mutually agreed by the Participant and Andean, by a cash payment.

董事會已批准授予227,398個RSU,並將根據授予之日起12個月內的日期確認。成熟時,每個RSU將通過發行一股安第斯普通股或者如果參與者和安第斯公司相互同意,通過現金支付結算。

About Andean Precious Metals

關於安第斯貴金屬公司

Andean is a growing precious metals producer focused on expanding into top-tier jurisdictions in the Americas. The Company owns and operates the San Bartolomé processing facility in Potosí, Bolivia and the Soledad Mountain mine in Kern County, California, and is well-funded to act on future growth opportunities. Andean's leadership team is committed to creating value; fostering safe, sustainable and responsible operations; and achieving our ambition to be a multi-asset, mid-tier precious metals producer.

Andean是一家不斷髮展的貴金屬生產商,專注於向美洲的頂級轄區擴張。公司擁有位於玻利維亞波託西的聖巴託羅繆加工設施和加利福尼亞州克恩縣的索萊達山礦山,並獲得了充足的資金以應對未來的增長機遇。 Andean的領導團隊致力於創造價值;培育安全、可持續和負責任的運營;並實現成爲多資產、中間層級貴金屬生產商的雄心壯志。

For more information, please contact:

有關更多信息,請聯繫:

Amanda Mallough
Director, Investor Relations
amallough@andeanpm.com

Amanda Mallough
董事
amallough@andeanpm.com

T: +1 647 463 7808

T: +1 647 463 7808

Neither the TSX Venture Exchange, Inc. nor its Regulation Services Provider (as that term is defined in policies of the TSX Venture Exchange) accepts responsibility for the adequacy or accuracy of this release.

TSX Venture Exchange及其規定服務提供商(如TSX Venture Exchange所定義的那樣)均不對此發佈的充分性或準確性承擔責任。

Caution Regarding Forward-Looking Statements

前瞻性聲明的警告 - 本新聞稿包含某些前瞻性聲明,包括有關私募定向增發收益使用的聲明。這些聲明受許多風險和不確定性的影響。實際結果可能與前瞻性聲明所預期的結果有所不同。在依賴前瞻性聲明作出決策時,投資者和其他人應認真考慮前述因素和其他不確定性,並不應過度依賴此類前瞻性聲明。除適用法律規定外,該公司不承諾更新任何其自身或代表其進行的口頭或書面的前瞻性聲明。

Certain statements and information in this release constitute "forward-looking statements" within the meaning of applicable U.S. securities laws and "forward-looking information" within the meaning of applicable Canadian securities laws, which we refer to collectively as "forward-looking statements". Forward-looking statements are statements and information regarding possible events, conditions or results of operations that are based upon assumptions about future economic conditions and courses of action. All statements and information other than statements of historical fact may be forward-looking statements. In some cases, forward-looking statements can be identified by the use of words such as "seek", "expect", "anticipate", "budget", "plan", "estimate", "continue", "forecast", "intend", "believe", "predict", "potential", "target", "may", "could", "would", "might", "will" and similar words or phrases (including negative variations) suggesting future outcomes or statements regarding an outlook.

本公告中的某些陳述和信息構成了《美國證券法》適用的“前瞻性陳述”,以及《加拿大證券法》適用的“前瞻性信息”,我們統稱爲“前瞻性陳述”。前瞻性陳述是關於可能事件、條件或運營結果的聲明和信息,它們基於對未來經濟狀況和行動方針的假設。除歷史事實陳述之外的所有聲明和信息都可能構成前瞻性陳述。在某些情況下,前瞻性陳述可以通過使用“尋求”、“期望”、“預計”、“預算”、“計劃”、“估計”、“繼續”、“預測”、“打算”、“相信”、“預測”、“潛在”、“目標”、“可能”、“可以”、“將”以及類似的詞語或短語(包括負面變體)來識別,從而暗示未來的結果或對展望的聲明。

Forward-looking statements in this release include, but are not limited to, statements and information regarding the vesting and settlement of the RSUs. Forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause actual results, performance or achievements, or industry results, to differ materially from those anticipated in such forward-looking statements. The Company believes the expectations reflected in such forward-looking statements are reasonable, but no assurance can be given that these expectations will prove to be correct, and you are cautioned not to place undue reliance on forward-looking statements contained herein.

本發佈中的前瞻性陳述包括但不限於關於RSUs的歸屬和結算的陳述和信息。前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,可能導致實際結果、業績或成就,或行業結果,與此類前瞻性陳述所預期的結果有所不同。公司認爲這些前瞻性陳述反映的期望是合理的,但不能保證這些期望將被證明是正確的,並警告您不要過度依賴此處包含的前瞻性陳述。

Some of the risks and other factors which could cause actual results to differ materially from those expressed in the forward-looking statements contained in this release include, but are not limited to: risks and uncertainties relating to the interpretation of drill results, the geology, grade and continuity of mineral deposits and conclusions of economic evaluations; results of initial feasibility, pre-feasibility and feasibility studies, and the possibility that future exploration, development or mining results will not be consistent with the Company's expectations; risks relating to possible variations in reserves, resources, grade, planned mining dilution and ore loss, or recovery rates and changes in project parameters as plans continue to be refined; mining and development risks, including risks related to accidents, equipment breakdowns, labour disputes (including work stoppages and strikes) or other unanticipated difficulties with or interruptions in exploration and development; the potential for delays in exploration or development activities or the completion of feasibility studies; risks related to the inherent uncertainty of production and cost estimates and the potential for unexpected costs and expenses; risks related to commodity price and foreign exchange rate fluctuations; the uncertainty of profitability based upon the cyclical nature of the industry in which the Company operates; risks related to failure to obtain adequate financing on a timely basis and on acceptable terms or delays in obtaining governmental or local community approvals or in the completion of development or construction activities; risks related to environmental regulation and liability; political and regulatory risks associated with mining and exploration; risks related to the uncertain global economic environment; and other factors contained in the section entitled "Risk Factors" in the Company's MD&A dated March 31, 2024.

導致實際結果與本發佈中的前瞻性聲明所表達的結果不符的風險和其他因素包括但不限於:有關鑽探結果的解釋、礦牀的地質、品位和連續性以及經濟評估的結論的風險和不確定性;初步可行性、預可行性和可行性研究的結果,以及未來勘探、開發或採礦結果可能與公司的預期不一致的可能性;有關儲量、資源、品位、計劃採礦稀釋和礦石流失或回收率方面可能存在的變化以及隨着計劃的繼續完善而發生的項目參數變化的風險;挖掘和開發風險,包括與事故、設備損壞、勞資糾紛(包括工作停工和罷工)或探險和開發中的其他意外困難或中斷有關的風險;存在勘探或開發活動或可行性研究完成時可能存在的延遲風險;與生產和成本估計的不確定性以及意外成本和費用的可能性相關的風險;與商品價格和匯率波動有關的風險;基於公司所處行業的週期性性質,收益的不確定性風險;與未能及時以及在可接受的條件下獲得足夠資金或在獲得政府或當地社區批准或完成開發或建設活動方面存在延遲的風險;與環境監管和責任有關的風險;與採礦和勘探相關的政治和監管風險;與全球不確定的經濟環境有關的風險;以及公司2024年3月31日的MD&A中所述的“風險因素”部分中包含的其他因素。

Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual results or events to differ materially from those described in the forward-looking statements, you are cautioned that this list is not exhaustive and there may be other factors that the Company has not identified. Furthermore, the Company undertakes no obligation to update or revise any forward-looking statements included in this release if these beliefs, estimates and opinions or other circumstances should change, except as otherwise required by applicable law.

雖然本公司已經試圖確定可能導致前瞻性聲明中所描述的實際結果或事件與該聲明中所表述的不符的重要因素,但我們提醒您,這份名單並不是詳盡的,可能還有本公司未能確定的其他因素。此外,如果這些信仰、估計和意見或其他情況發生變化,本公司無法保證將包含在本次發佈中的前瞻性聲明的更新或修訂,除非適用的法律另有規定。

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論