Does China Oilfield Services (HKG:2883) Have A Healthy Balance Sheet?
Does China Oilfield Services (HKG:2883) Have A Healthy Balance Sheet?
David Iben put it well when he said, 'Volatility is not a risk we care about. What we care about is avoiding the permanent loss of capital.' So it might be obvious that you need to consider debt, when you think about how risky any given stock is, because too much debt can sink a company. As with many other companies China Oilfield Services Limited (HKG:2883) makes use of debt. But the real question is whether this debt is making the company risky.
戴維·伊本說得好:「波動性不是我們關心的風險。我們關心的是避免資本永久損失。」因此,當您考慮任何給定的股票有多大風險時,需要考慮債務,因爲過多的債務可以拖垮一家公司。與許多其他公司一樣,中海油服有債務。但真正的問題是這些債務是否使公司變得更加危險。
When Is Debt Dangerous?
債務何時有危險?
Debt is a tool to help businesses grow, but if a business is incapable of paying off its lenders, then it exists at their mercy. In the worst case scenario, a company can go bankrupt if it cannot pay its creditors. However, a more common (but still painful) scenario is that it has to raise new equity capital at a low price, thus permanently diluting shareholders. By replacing dilution, though, debt can be an extremely good tool for businesses that need capital to invest in growth at high rates of return. The first step when considering a company's debt levels is to consider its cash and debt together.
債務是幫助企業發展的工具,但如果企業無法償付債權人,則存在其掌控之中。在最壞的情況下,如果公司無法償付債權人,則可能會破產。但是,一個更常見(但仍然痛苦的)情況是,它不得不以低價籌集新的股權資本,從而永久性地稀釋股東的權益。通過取代稀釋,債務可以成爲一種非常好的工具,用於需要高回報投資的企業。在考慮公司的債務水平時,第一步是將其現金和債務放在一起考慮。
How Much Debt Does China Oilfield Services Carry?
中海油服有多少債務?
You can click the graphic below for the historical numbers, but it shows that China Oilfield Services had CN¥20.4b of debt in March 2024, down from CN¥21.3b, one year before. However, it does have CN¥9.48b in cash offsetting this, leading to net debt of about CN¥11.0b.
您可以點擊下面的圖表查看歷史數字,但它顯示,中海油服在2024年3月份有204億元的債務,比一年前的213億元有所下降。然而,它有94.8億元的現金抵消,導致淨債務約爲110億元。
A Look At China Oilfield Services' Liabilities
審視中海油服的負債情況
According to the last reported balance sheet, China Oilfield Services had liabilities of CN¥22.0b due within 12 months, and liabilities of CN¥17.4b due beyond 12 months. Offsetting these obligations, it had cash of CN¥9.48b as well as receivables valued at CN¥16.7b due within 12 months. So its liabilities outweigh the sum of its cash and (near-term) receivables by CN¥13.3b.
根據最近一期的資產負債表顯示,中海油服有220億元的負債在12個月內到期,174億元的負債在12個月以上到期。抵消這些義務,它有94.8億元的現金以及價值167億元的應收款,在12個月內到期。所以它的負債超過了其現金和(短期)應收款的總和。
This deficit isn't so bad because China Oilfield Services is worth CN¥57.6b, and thus could probably raise enough capital to shore up its balance sheet, if the need arose. But we definitely want to keep our eyes open to indications that its debt is bringing too much risk.
這個虧空並不嚴重,因爲中海油服價值576億元,因此如果需要,它可能會籌集足夠的資金支撐其資產負債表。但是,我們肯定要密切關注其債務是否帶來了過多風險。
We measure a company's debt load relative to its earnings power by looking at its net debt divided by its earnings before interest, tax, depreciation, and amortization (EBITDA) and by calculating how easily its earnings before interest and tax (EBIT) cover its interest expense (interest cover). This way, we consider both the absolute quantum of the debt, as well as the interest rates paid on it.
我們通過將公司的淨債務與其息稅折舊攤銷前利潤(EBITDA)相除,並計算其息稅前利潤(EBIT)如何覆蓋其利息費用(利息覆蓋率)來衡量公司的債務負擔相對於其盈利能力。因此,我們同時考慮債務的絕對數量以及所支付的利率。
With net debt sitting at just 1.2 times EBITDA, China Oilfield Services is arguably pretty conservatively geared. And it boasts interest cover of 8.5 times, which is more than adequate. On top of that, China Oilfield Services grew its EBIT by 73% over the last twelve months, and that growth will make it easier to handle its debt. There's no doubt that we learn most about debt from the balance sheet. But ultimately the future profitability of the business will decide if China Oilfield Services can strengthen its balance sheet over time. So if you want to see what the professionals think, you might find this free report on analyst profit forecasts to be interesting.
中海油服的淨債務只有EBITDA的1.2倍,可能是相當保守的。而且它擁有八點五倍的利息覆蓋率,足夠了。此外,中海油服在過去的十二個月中EBIT增長了73%,這種增長將使其更容易處理其債務。毫無疑問,我們從資產負債表中了解最多有關債務的信息。但最終,企業未來的盈利能力將決定中海油服是否能夠隨着時間的推移加強其資產負債表。因此,如果您想了解專業人員的想法,可能會發現這份免費的分析師盈利預測報告很有趣。
Finally, a business needs free cash flow to pay off debt; accounting profits just don't cut it. So the logical step is to look at the proportion of that EBIT that is matched by actual free cash flow. Over the most recent three years, China Oilfield Services recorded free cash flow worth 80% of its EBIT, which is around normal, given free cash flow excludes interest and tax. This free cash flow puts the company in a good position to pay down debt, when appropriate.
最後,一家企業需要自由現金流來償還債務; 會計利潤不夠用。因此,邏輯上的下一步是查看實際自由現金流與EBIt相匹配的比例。在最近的三年中,中海油服記錄的自由現金流價值相當於其EBIt的80%,這是正常水平,因爲自由現金流不包括利息和稅費。適當的時候,這種自由現金流可以使公司處於良好的償還債務地位。
Our View
我們的觀點
China Oilfield Services's EBIT growth rate suggests it can handle its debt as easily as Cristiano Ronaldo could score a goal against an under 14's goalkeeper. And that's just the beginning of the good news since its conversion of EBIT to free cash flow is also very heartening. Zooming out, China Oilfield Services seems to use debt quite reasonably; and that gets the nod from us. While debt does bring risk, when used wisely it can also bring a higher return on equity. Given China Oilfield Services has a strong balance sheet is profitable and pays a dividend, it would be good to know how fast its dividends are growing, if at all. You can find out instantly by clicking this link.
中海油服的EBIT增長率表明,它可以像Cristiano Ronaldo一樣輕鬆處理其債務,就像他可以對付14歲以下的守門員一樣得分一樣輕鬆。這只是好消息的開始,因爲它將EBIT轉換爲自由現金流,這也非常令人振奮。總體而言,中海油服似乎相當合理地使用債務;這得到我們的讚許。雖然債務確實帶來風險,但明智地使用時,它還可以帶來更高的股本回報率。鑑於中海油服的資產負債表強健,盈利能力強,且支付分紅,如果它增長分紅,這將是一個好消息。您可以通過單擊此鏈接立即了解。
At the end of the day, it's often better to focus on companies that are free from net debt. You can access our special list of such companies (all with a track record of profit growth). It's free.
歸根結底,專注於沒有淨債務的公司往往更好。您可以訪問我們的特別列表,其中包括所有表現出盈利增長軌跡的公司。這是免費的。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
對本文有任何反饋?對內容有任何疑慮?請直接與我們聯繫。或者,發送電子郵件至editorial-team@simplywallst.com。
這篇文章是Simply Wall St的一般性文章。我們根據歷史數據和分析師預測提供評論,只使用公正的方法論,我們的文章並不意味着提供任何金融建議。文章不構成買賣任何股票的建議,也不考慮您的目標或您的財務狀況。我們的目標是帶給您基本數據驅動的長期關注分析。請注意,我們的分析可能不考慮最新的價格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St沒有任何股票頭寸。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team@simplywallst.com
對本文有任何反饋?對內容有任何疑慮?請直接與我們聯繫。或者,發送電子郵件至editorial-team@simplywallst.com。