share_log

'If You're A Lawyer For Crowdstrike, You're Probably Not Going To Enjoy The Rest Of Your Summer,' Say Dan Ives As Microsoft-Crowdstrike Outage Could Top $1B In Costs

'If You're A Lawyer For Crowdstrike, You're Probably Not Going To Enjoy The Rest Of Your Summer,' Say Dan Ives As Microsoft-Crowdstrike Outage Could Top $1B In Costs

'如果你是Crowdstrike的律師,你可能不會享受到夏天的剩餘時間',丹·艾夫斯說,由於Microsoft-Crowdstrike的故障可能會導致超過10億美元的成本。
Benzinga ·  07:12

Analysts predict that the recent global tech outage caused by cybersecurity firm CrowdStrike (NASDAQ:CRWD) could cost over $1 billion, but the question of who will foot the bill remains unanswered.

分析師預測,由網絡安全企業CrowdStrike(納斯達克代號:CRWD)引起的最近全球科技停機事件可能造成超過10億美元的損失,但由誰來承擔這筆費用仍然未知。

What Happened: Experts predict that there will be demands for remuneration and possibly lawsuits, CNN reported on Monday.

據CNN週一報道,專家們預測將有對賠償的需求,可能會涉及訴訟。

"If you're a lawyer for CrowdStrike, you're probably not going to enjoy the rest of your summer," said Dan Ives, a tech analyst for Wedbush Securities.

Wedbush證券的技術分析師Dan Ives表示:“如果你是CrowdStrike的律師,你可能不會喜歡你餘下的夏天。”

On Friday, CrowdStrike was identified as the source of a massive global tech outage, which led to the cancellation of over 5,000 commercial airline flights worldwide and caused disruptions in various sectors, from retail to healthcare. The issue was traced back to a few bits of faulty code in a software content update by CrowdStrike.

在週五,CrowdStrike被確認是全球大規模技術故障的源頭,導致全球超過5000個商業航班取消,並影響了從零售到醫療保健等多個行業。故障是由CrowdStrike軟件內容更新的幾個錯誤代碼引起的。

The company acknowledged the issue in a social media post late Sunday, stating that a "significant number" of the approximately 8.5 million affected devices were back online. However, CrowdStrike has not addressed whether it plans to provide compensation to affected customers.

公司在週日的社交媒體發帖中承認了問題,稱大約850萬受影響的設備中有“相當數量”已重新上線。然而,CrowdStrike尚未解決是否打算向受影響的客戶提供賠償。

Despite the uncertainty, some experts believe that CrowdStrike's customer contracts may shield it from liability.

儘管存在不確定性,但一些專家認爲,CrowdStrike的客戶合同可能會保護其免受責任追究。

"I would guess that the contracts protect them," said James Lewis, a researcher at the Center for Strategic and International Studies.

國際戰略研究中心的研究員James Lewis表示:“我猜合同保護了他們。”

While the final cost of the outage is yet to be determined, the damage to CrowdStrike's reputation could be significant, potentially making it difficult for the company to attract new customers.

儘管事故最終成本尚未確定,但對CrowdStrike聲譽的損害可能是顯著的,這有可能會使該公司難以吸引新客戶。

Why It Matters: The outage, triggered by a faulty update from CrowdStrike, impacted millions of Windows users, causing widespread disruptions to various services worldwide. The incident, which was not a result of a hacker attack, was due to a technical error in the software update.

由CrowdStrike的一次錯誤更新引發的故障影響了數百萬Windows用戶,導致全球各種服務普遍受到干擾。這一事件並非黑客攻擊的結果,而是由軟件更新中的技術錯誤引起的。

Following the incident, Jen Easterly, director of the Cybersecurity and Infrastructure Security Agency, criticized CrowdStrike's faulty software update as a "serious mistake" with significant impacts on critical infrastructure operations across the world.

網絡安全和基礎設施安全局局長Jen Easterly批評CrowdStrike的錯誤軟件更新是一個“嚴重錯誤”,對全球關鍵基礎設施運營產生了重大影響。

Price Action: On Monday's pre-market, CrowdStrike shares were down 3.54% at $294.15 while Microsoft Corporation (NASDAQ:MSFT) shares were up 0.7% at $440.15., at the time of writing, according to Benzinga Pro.

據Benzinga Pro消息,在本文撰寫時,週一盤前,CrowdStrike的股票下跌3.54%至294.15美元,而微軟公司(納斯達克代碼:MSFT)的股票上漲0.7%至440.15美元。

  • MedMen Property Sell-Off Under Receivership, State by State
  • MedMen房產大規模出售陷入接管,逐個州進行。

Photo courtesy: Wikimedia

照片提供:Wikimedia

This story was generated using Benzinga Neuro and edited by Pooja Rajkumari

本報道使用Benzinga Neuro生成,並由Pooja Rajkumari編輯

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論