share_log

NOBLE CORPORATION PLC ANNOUNCES PRICING AND UPSIZING OF OFFERING OF AN ADDITIONAL $800 MILLION PRINCIPAL AMOUNT OF 8.000% SENIOR NOTES DUE 2030

NOBLE CORPORATION PLC ANNOUNCES PRICING AND UPSIZING OF OFFERING OF AN ADDITIONAL $800 MILLION PRINCIPAL AMOUNT OF 8.000% SENIOR NOTES DUE 2030

NOBLE CORPORATION PLC宣佈定價並增發額外的8億美元本金的8.000%到期於2030年的優先債券。
PR Newswire ·  08/08 19:18

SUGAR LAND, Texas, Aug. 8, 2024 /PRNewswire/ -- Noble Corporation plc ("Parent" and together with its subsidiaries, "Noble") (NYSE: NE, CSE: NOBLE) today announced that Noble Finance II LLC (the "Issuer"), a wholly owned subsidiary of Parent, has priced an offering (the "Offering") of an additional $800 million in aggregate principal amount of its 8.000% Senior Notes due 2030 (the "New Notes"). The offering size was increased to $800 million from the previously announced offering size of $675 million in aggregate principal amount of New Notes. The New Notes will be issued at an offering price of 103% of the principal amount therefor, plus accrued interest from April 15, 2024. The Offering is expected to close on or about August 22, 2024, subject to customary closing conditions. Noble intends to use the net proceeds from the Offering to fund the cash consideration in connection with its pending merger with Diamond Offshore Drilling, Inc. and for general corporate purposes.

2024年8月8日,德克薩斯州糖城,諾貝爾控股有限公司(「母公司」及其附屬公司合稱「諾貝爾」)(NYSE:NE,CSE:NOBLE)今日宣佈,諾貝爾金融二有限責任公司(「發行人」)已定價發行備選的8.000%優先票據,總額爲8,000萬美元,到期日爲2030年(「新票據」)。發行總額從先前宣佈的新票據總額爲6,750萬美元增加到8,000萬美元。新票據的發行價格爲其面值的103%,加上自2024年4月15日起的應計利息。 預計發行將於2024年8月22日左右結束,須符合慣例下的交易條件。 諾貝爾擬利用本次發行的淨收益,用於支付鑽探業員工服務公司金剛石海洋鑽探公司合併案中的現金考慮及一般企業用途。

The New Notes will be issued as additional notes under the indenture pursuant to which the Issuer previously issued $600 million aggregate principal amount of 8.000% Senior Notes due 2030 (the "Existing Notes") in 2023, all of which remain outstanding. The New Notes will have the same terms as the Existing Notes, other than the issue date, the issue price, the first date on which interest will be paid and the first date from which interest will accrue, and will be treated as a single series with the Existing Notes under the indenture. The Existing Notes are, and the New Notes will be, guaranteed by certain direct and indirect restricted subsidiaries of the Issuer that guaranty the Issuer's revolving credit facility. Upon settlement, the New Notes are expected to have the same CUSIP numbers as the Existing Notes, except that the New Notes issued pursuant to Regulation S ("Regulation S") under the Securities Act of 1933, as amended (the "Securities Act"), will trade separately under a different CUSIP number until 40 days after the settlement date of the New Notes.

新票據將作爲補充條款發行,根據發行人之前於2023年發行的60000萬美元8.000%到期老年票的託管文件,除發行日期、發行價格、支付利息的首個日期和計息的首個日期外,新票據將擁有相同的條款,並作爲既存票據的一個系列在託管文件下單獨區分。既存票據已保證,新票據也將獲得發行人直接及間接限制性子公司的擔保,以保證發行人的循環信貸設施。在結算後,除依據《1933年證券法》(修訂後,以下簡稱「證券法」)下的S條例發行的新票據外,預計新票據將具有與現有票據相同的CUSIP編號,並將在結算日後40天內單獨以不同的CUSIP編號進行交易。

The New Notes are being offered in the United States only to persons reasonably believed to be qualified institutional buyers pursuant to Rule 144A under the Securities Act, and to persons outside the United States only in compliance with Regulation S. The New Notes have not been registered under the Securities Act or the securities laws of any other jurisdiction and may not be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from the registration requirements of the Securities Act and applicable state securities laws.

本次發行僅向合理認爲是合格機構買家的人根據《證券法》第144A條規定在美國提供,並僅按照S條例在美國以外地區提供。新票據未在任何轄區的證券法或其他任何法規下注冊,未經任何此類轄區證券法的登記或資格認證,不得在美國提供或銷售。本新聞稿不構成任何證券的出售要約或購買要約,也不會在任何未在任何此類轄區證券法下注冊或資格認證之前被認定爲非法的情況下銷售任何Noble公司的新票據或其他任何證券。這份新聞稿是根據《證券法》第135c條規定發佈的。

This press release does not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any security, nor shall there be any sale of the New Notes or any other security of Noble, in any jurisdiction in which such offer, solicitation or sale would be unlawful prior to the registration or qualification under the securities laws of any such jurisdiction. This press release is being issued pursuant to and in accordance with Rule 135c under the Securities Act.

本通訊包括《1933年證券法》第27A條及《交易所法》第21E條(修訂版)的「前瞻性陳述」。除此通訊中包含的歷史事實陳述外,所有其他陳述均爲前瞻性陳述,包括關於本次發行、新票據的條款及其收益用途的陳述。前瞻性陳述涉及風險、不確定性和假設,實際結果可能與任何這類前瞻性陳述所明示或暗示的未來結果有所不同。在本通訊中使用或在參考文件中使用的「預期」、「相信」、「繼續」、「可能」、「估計」、「期望」、「打算」、「可以」、「擬訂」、「可能性」、「潛在」、「預測」、「計劃」、「可能」、「應有的」、「將要」及類似的表述,均旨在作爲前瞻性陳述中標識前瞻性陳述的陳述之一。雖然我們認爲此類前瞻性陳述的預期是合理的,但我們不能保證這類預期會被證實是正確的。這些前瞻性陳述僅於本通訊的發出日期。我們未能就這些前瞻性陳述進行修訂或更新,除非法律要求,我們不承擔更新任何前瞻性陳述的義務。風險和不確定因素包括但不限於,諾貝爾的最新十大年報、以10-Q形式提交的季度報告以及提交給美國證券交易委員會的其他文件中詳細規定的那些風險和不確定因素。我們無法控制此類風險因素和其他不確定因素,並且在許多情況下,我們無法預測風險和不確定因素,這些因素可能導致我們的實際結果與前瞻性陳述所指示的結果有所不同。您在評估我們時應考慮這些風險和不確定因素。

Forward-looking Statements

前瞻性聲明

This communication includes "forward-looking statements" within the meaning of Section 27A of the Securities Act and Section 21E of the Exchange Act, as amended. All statements other than statements of historical facts included in this communication are forward looking statements, including those regarding the Offering, the terms of the New Notes and the use of proceeds therefrom. Forward-looking statements involve risks, uncertainties and assumptions, and actual results may differ materially from any future results expressed or implied by such forward-looking statements. When used in this communication, or in the documents incorporated by reference, the words "anticipate," "believe," "continue," "could," "estimate," "expect," "intend," "may," "might," "on track," "plan," "possible," "potential," "predict," "project," "should," "would," "shall," "target," "will" and similar expressions are intended to be among the statements that identify forward-looking statements. Although we believe that the expectations reflected in such forward-looking statements are reasonable, we cannot assure you that such expectations will prove to be correct. These forward-looking statements speak only as of the date of this communication and we undertake no obligation to revise or update any forward-looking statement for any reason, except as required by law. Risks and uncertainties include, but are not limited to, those detailed in Noble's most recent Annual Report on Form 10-K, Quarterly Reports Form 10-Q and other filings with the U.S. Securities and Exchange Commission. We cannot control such risk factors and other uncertainties, and in many cases, we cannot predict the risks and uncertainties that could cause our actual results to differ materially from those indicated by the forward-looking statements. You should consider these risks and uncertainties when you are evaluating us.

諾貝爾是石油和天然氣行業的領先離岸鑽井承包商。諾貝爾擁有和經營着最現代化、最多樣化和技術最先進的離岸鑽井業務,諾貝爾及其前身自1921年以來一直從事油氣井的承包鑽井服務。諾貝爾通過其子公司在全球範圍內主要專注於超深水和高規格升降鑽機鑽井業務。欲獲取更多信息,請訪問或發送電子郵件至[email protected]。

About Noble Corporation plc

關於Noble Corporation plc

Noble is a leading offshore drilling contractor for the oil and gas industry. Noble owns and operates one of the most modern, versatile, and technically advanced fleets in the offshore drilling industry. Noble and its predecessors have been engaged in the contract drilling of oil and gas wells since 1921. Noble performs, through its subsidiaries, contract drilling services with a fleet of offshore drilling units focused largely on ultra-deepwater and high specification jackup drilling opportunities in both established and emerging regions worldwide. For further information visit or email [email protected].

諾貝爾是石油和天然氣行業領先的海上鑽探承包商。諾貝爾擁有和運營着業內最現代化、最多功能和最先進的船隊之一。諾貝爾及其前身自1921年以來一直從事石油和天然氣井的合同鑽探。諾貝爾通過其子公司在全球重點區域和新興區域專注於超深水和高規格升降鑽探機隊的承包鑽井服務。欲了解更多信息,請訪問網址或發送電子郵件至[email protected]。

SOURCE Noble Corporation plc

消息來源: Noble Corporation plc

声明:本內容僅用作提供資訊及教育之目的,不構成對任何特定投資或投資策略的推薦或認可。 更多信息
    搶先評論