Luk Fook Holdings (International) Limited (HKG:590) Stock Goes Ex-Dividend In Just Four Days
Luk Fook Holdings (International) Limited (HKG:590) Stock Goes Ex-Dividend In Just Four Days
Some investors rely on dividends for growing their wealth, and if you're one of those dividend sleuths, you might be intrigued to know that Luk Fook Holdings (International) Limited (HKG:590) is about to go ex-dividend in just four days. Typically, the ex-dividend date is one business day before the record date which is the date on which a company determines the shareholders eligible to receive a dividend. It is important to be aware of the ex-dividend date because any trade on the stock needs to have been settled on or before the record date. Accordingly, Luk Fook Holdings (International) investors that purchase the stock on or after the 20th of August will not receive the dividend, which will be paid on the 4th of September.
一些投資者依靠分紅來增加財富,如果你是其中的一員,你可能會驚喜地發現,Luk Fook Holdings(國際)有限公司(HKG:590)將在四天內開始分紅。通常,除淨日是股息登記日前一個工作日,那是公司決定有資格獲得股息的股東的日期。注意除淨日是很重要的,因爲任何對該股進行的交易在記錄日之前必須結算。據此,自8月20日之後購買Luk Fook Holdings(國際)股票的投資者將不會收到將於9月4日支付的分紅。
The company's next dividend payment will be HK$0.64 per share. Last year, in total, the company distributed HK$1.36 to shareholders. Looking at the last 12 months of distributions, Luk Fook Holdings (International) has a trailing yield of approximately 9.4% on its current stock price of HK$14.54. Dividends are a major contributor to investment returns for long term holders, but only if the dividend continues to be paid. We need to see whether the dividend is covered by earnings and if it's growing.
該公司的下一個分紅支付將爲每股0.64港元。去年,該公司總共向股東分配了1.36港元。從過去12個月的分配情況來看,Luk Fook Holdings(國際)的股息收益率約爲9.4%,當前股價爲14.54港元。分紅對於長揸者來說是投資收益的一個重要貢獻者,但前提是股息仍然可以支付。我們需要看到股息是否由收益覆蓋以及是否正在增長。
If a company pays out more in dividends than it earned, then the dividend might become unsustainable - hardly an ideal situation. That's why it's good to see Luk Fook Holdings (International) paying out a modest 45% of its earnings. That said, even highly profitable companies sometimes might not generate enough cash to pay the dividend, which is why we should always check if the dividend is covered by cash flow. Over the last year it paid out 54% of its free cash flow as dividends, within the usual range for most companies.
如果公司支付的股息超過了所賺的收益,則股息可能變得不可持續——這絕不是理想的情況。這就是爲什麼看到Luk Fook Holdings(國際)支付了其收益的適度45%,令人高興的原因。話雖如此,即使高盈利公司有時也可能沒有產生足夠的現金來支付分紅,這就是爲什麼我們應該始終檢查股息是否由現金流覆蓋的原因。過去一年,它將其自由現金流的54%用於支付股息,這在大多數公司中都是常見的範圍內。
It's positive to see that Luk Fook Holdings (International)'s dividend is covered by both profits and cash flow, since this is generally a sign that the dividend is sustainable, and a lower payout ratio usually suggests a greater margin of safety before the dividend gets cut.
從Luk Fook Holdings(國際)的利潤和現金流方面看,其股息的分別覆蓋,這通常意味着股息是可持續的,而較低的支付比率通常意味着在削減股息之前存在更大的安全邊際。
Click here to see the company's payout ratio, plus analyst estimates of its future dividends.
點擊此處查看公司的支付比率以及未來分紅的分析師預期。
Have Earnings And Dividends Been Growing?
收益和股息一直在增長嗎?
Businesses with strong growth prospects usually make the best dividend payers, because it's easier to grow dividends when earnings per share are improving. If earnings decline and the company is forced to cut its dividend, investors could watch the value of their investment go up in smoke. This is why it's a relief to see Luk Fook Holdings (International) earnings per share are up 3.4% per annum over the last five years. Earnings per share growth has been slim, and the company is already paying out a majority of its earnings. While there is some room to both increase the payout ratio and reinvest in the business, generally the higher a payout ratio goes, the lower a company's prospects for future growth.
通常情況下,具有強勁增長前景的企業通常是最好的股息支付者,因爲當每股收益率改善時,增加股息更容易。如果收益下降,企業被迫削減股息,股東可能會看到投資價值煙消雲散。這就是爲什麼看到Luk Fook Holdings(國際)每股收益在過去五年中年複合增長率達到3.4%,讓人鬆了一口氣。每股收益增長微弱,公司已支付大部分盈利。雖然有一些恢復自由的空間,但一般而言,股息支付比率越高,公司未來增長前景越低。
The main way most investors will assess a company's dividend prospects is by checking the historical rate of dividend growth. Since the start of our data, 10 years ago, Luk Fook Holdings (International) has lifted its dividend by approximately 0.6% a year on average.
大多數投資者評估一家公司的股息前景的主要方法是檢查分紅增長的歷史概率。自我們的數據開始以來,即過去10年,Luk Fook Holdings(國際)的每年平均股息大約增長了0.6%。
The Bottom Line
還有一件事需要注意的是,我們已經確定了上海醫藥的2個警告信號,了解這些信號應該成爲你的投資過程的一部分。
From a dividend perspective, should investors buy or avoid Luk Fook Holdings (International)? Earnings per share have been growing at a steady rate, and Luk Fook Holdings (International) paid out less than half its profits and more than half its free cash flow as dividends over the last year. To summarise, Luk Fook Holdings (International) looks okay on this analysis, although it doesn't appear a stand-out opportunity.
從分紅的角度來看,投資者是應該購買還是避免Luk Fook Holdings(國際)呢?每股收益率穩步增長,Luk Fook Holdings(國際)在過去一年中支付的利潤不到一半,自由現金流超過一半用於支付股息。總之,Luk Fook Holdings(國際)在這項分析中看起來還不錯,雖然它看起來並不是一個非常突出的機會。
So while Luk Fook Holdings (International) looks good from a dividend perspective, it's always worthwhile being up to date with the risks involved in this stock. For example - Luk Fook Holdings (International) has 1 warning sign we think you should be aware of.
因此,雖然Luk Fook Holdings(國際)從分紅的角度看起來很不錯,但了解這種股票的風險情況也是值得的。例如:Luk Fook Holdings(國際)有一個我們認爲你應該注意的警示標誌。
If you're in the market for strong dividend payers, we recommend checking our selection of top dividend stocks.
如果你在尋找強勁的股息支付者,我們建議查看我們的頂級股息股票選擇。
Have feedback on this article? Concerned about the content? Get in touch with us directly. Alternatively, email editorial-team (at) simplywallst.com.
This article by Simply Wall St is general in nature. We provide commentary based on historical data and analyst forecasts only using an unbiased methodology and our articles are not intended to be financial advice. It does not constitute a recommendation to buy or sell any stock, and does not take account of your objectives, or your financial situation. We aim to bring you long-term focused analysis driven by fundamental data. Note that our analysis may not factor in the latest price-sensitive company announcements or qualitative material. Simply Wall St has no position in any stocks mentioned.
對本文有任何反饋?對內容有任何疑慮?請直接與我們聯繫。或者,發送電子郵件至editorial-team@simplywallst.com。
這篇文章是Simply Wall St的一般性文章。我們根據歷史數據和分析師預測提供評論,只使用公正的方法論,我們的文章並不意味着提供任何金融建議。文章不構成買賣任何股票的建議,也不考慮您的目標或您的財務狀況。我們的目標是帶給您基本數據驅動的長期關注分析。請注意,我們的分析可能不考慮最新的價格敏感公司公告或定性材料。Simply Wall St沒有任何股票頭寸。